董侍读默庵家,为狐所扰,瓦砾砖石,忽如雹落,家人相率奔匿,待其间歇,乃敢出操作。公患之,假怍庭孙司马第移避之。而狐扰犹故。
一日,朝中待漏,适言其异。大臣或言:关东道士焦螟,居内城,总持敕勒之术,颇有效。公造庐而请之。道士朱书符,使归粘壁上。狐竟不惧,抛掷有加焉。公复告道士。道士怒,亲诣公家,筑坛作法。俄见一巨狐,伏坛下。家人受虐已久,衔恨綦甚,一婢近击之。婢忽仆地气绝。道士曰:“此物猖獗,我尚不能遽服之,女子何轻犯尔尔。”既而曰:“可借鞫狐词亦得。”戟指咒移时,婢忽起,长跪。道士诘其里居。婢作狐言:“我西域产,入都者十八辈。”道士曰:“辇毂下,何容尔辈久居?可速去!”狐不答。道士击案怒曰:“汝欲梗吾令耶?再若迁延,法不汝宥!”狐乃蹙怖作色,愿谨奉教。道士又速之。婢又仆绝,良久始苏。俄见白块四五团,滚滚如球,附檐际而行,次第追逐,顷刻俱去。由是遂安。
译文
董侍读(董默庵)家里,被狐狸闹得不得安宁。时不时就有瓦片、砖头、石块像冰雹一样落下来,家里人都吓得四处躲藏,等到狐狸消停了,才敢出来干活。董默庵很头疼,于是借了庭孙司马的房子暂时搬过去住。可是,狐狸还是照样闹腾。
有一天,董默庵在朝廷等待上朝时,正好跟同僚说起这件怪事。有位大臣说:“关东有个道士叫焦螟,住在内城,精通驱邪的法术,效果不错。”董默庵听了,赶紧去道士那里请他帮忙。道士用朱砂画了一道符,让董默庵带回去贴在墙上。可狐狸根本不害怕,反而闹得更凶了。董默庵只好又去找道士。道士很生气,亲自来到董默庵家,设坛作法。不一会儿,只见一只巨大的狐狸趴在坛下。家里被狐狸欺负久了,恨得牙痒痒,有个婢女忍不住上前打它。结果,婢女突然倒地,断了气。道士说:“这狐狸太猖狂了,我都还没制服它,你怎么敢轻易动手?”接着又说:“不过,正好可以借她来审问狐狸。”于是,道士用手指着婢女,念了一阵咒语,婢女突然醒过来,跪在地上。道士问她狐狸的来历。婢女用狐狸的声音说:“我是西域来的,一起进京的有十八只。”道士说:“天子脚下,怎么能容你们胡作非为?赶紧滚!”狐狸不说话。道士拍桌子怒喝道:“你想违抗我的命令吗?再磨蹭,我就不客气了!”狐狸这才露出害怕的神色,表示愿意听从命令。道士又催它赶紧走。婢女再次倒下,过了很久才醒过来。不一会儿,只见四五团白影,像球一样滚来滚去,顺着屋檐跑了,一个接一个,转眼间全没了。从此,董默庵家就安宁了。
有一天,董默庵在朝廷等待上朝时,正好跟同僚说起这件怪事。有位大臣说:“关东有个道士叫焦螟,住在内城,精通驱邪的法术,效果不错。”董默庵听了,赶紧去道士那里请他帮忙。道士用朱砂画了一道符,让董默庵带回去贴在墙上。可狐狸根本不害怕,反而闹得更凶了。董默庵只好又去找道士。道士很生气,亲自来到董默庵家,设坛作法。不一会儿,只见一只巨大的狐狸趴在坛下。家里被狐狸欺负久了,恨得牙痒痒,有个婢女忍不住上前打它。结果,婢女突然倒地,断了气。道士说:“这狐狸太猖狂了,我都还没制服它,你怎么敢轻易动手?”接着又说:“不过,正好可以借她来审问狐狸。”于是,道士用手指着婢女,念了一阵咒语,婢女突然醒过来,跪在地上。道士问她狐狸的来历。婢女用狐狸的声音说:“我是西域来的,一起进京的有十八只。”道士说:“天子脚下,怎么能容你们胡作非为?赶紧滚!”狐狸不说话。道士拍桌子怒喝道:“你想违抗我的命令吗?再磨蹭,我就不客气了!”狐狸这才露出害怕的神色,表示愿意听从命令。道士又催它赶紧走。婢女再次倒下,过了很久才醒过来。不一会儿,只见四五团白影,像球一样滚来滚去,顺着屋檐跑了,一个接一个,转眼间全没了。从此,董默庵家就安宁了。