安幼舆,陕之拨贡生,为人挥霍好义,喜放生,见猎者获禽,辄不惜重直,买释之。会舅家丧葬,往助执绋。暮归,路经华岳,迷窜山谷中,心大恐。一矢之外,忽见灯火,趋投之。数武中,欻见一叟,伛偻曳杖,斜径疾行。安停足,方欲致问,叟先诘谁何。安以迷途告,且言灯火处必是山村,将以投止。叟曰:“此非安乐乡。幸老夫来,可从去,茅庐可以下榻。”安大悦,从行里许,睹小村。叟扣荆扉,一妪出,启关曰:“郎子来耶?”叟曰:“诺。”
既入,则舍宇湫隘。叟挑灯促坐,便命随事具食。又谓妪曰:“此非他,是吾恩主。婆子不能行步,可唤花姑子来酾酒。”俄女郎以馔具入,立叟侧,秋波斜盼。安视之,芳容韶齿,殆类天仙。叟顾令煨酒。房西隅有煤炉,女郎入房拨火。安问:“此女公何人?”答云:“老夫章姓。七十年止有此女。田家少婢仆,以君非他人,遂敢出妻见子,幸勿哂也。”安问:“婿何家里?”答言:“尚未。”安赞其惠丽,称不容口。叟方谦挹,忽闻女郎惊号。叟奔入,则酒沸火腾。叟乃救止,诃曰:“老大婢,濡猛不知耶!”回首,见炉旁有薥心插紫姑未竟,又诃曰:“发蓬蓬许,裁如婴儿!”持向安曰:“贪此生涯,致酒腾沸。蒙君子奖誉,岂不羞死!”安审谛之,眉目袍服,制甚精工。赞曰:“虽近儿戏,亦见慧心。”
斟酌移时,女频来行酒,嫣然含笑,殊不羞涩。安注目情动。忽闻妪呼,叟便去。安觑无人,谓女曰:“睹仙容,使我魂失。欲通媒妁,恐其不遂,如何?”女抱壶向火,默若不闻,屡问不对。生渐入室,女起,厉色曰:“狂郎入闼,将何为!”生长跪哀之。女夺门欲去,安暴起要遮,狎接臄(月函)。女颤声疾呼,叟匆遽入问。安释手而出,殊切愧惧。女从容向父曰:“酒复涌沸,非郎君来,壶子融化矣。”安闻女言,心始安妥,益德之。魂魄颠倒,丧所怀来。于是伪醉离席,女亦遂去。叟设裀褥,阖扉乃出。
安不寐,未曙,呼别。至家,即浼交好者造庐求聘,终日而返,竟莫得其居里。安遂命仆马,寻途自往。至则绝壁巉岩,竟无村落,访诸近里,此姓绝少。失望而归,并忘寝食。由此得昏瞀之疾,强啖汤粥,则唾喀欲吐,溃乱中,辄呼花姑子。家人不解,但终夜环伺之,气势阽危。一夜,守者困怠并寐,生矇瞳中,觉有人揣而抁之。略开眸,则花姑子立床下,不觉神气清醒。熟视女郎,潸潸涕堕。女倾头笑曰:“痴儿何至此耶?”乃登榻,坐安股上,以两手为按太阳穴。安觉脑麝奇香,穿鼻沁骨。按数刻,忽觉汗满天庭,渐达肢体。小语曰:“室中多人,我不便住。三日,当复相望。”又于绣祛中出数蒸饼置床头,悄然遂去。安至中夜,汗已思食,扪饼啖之。不知所苞何料,甘美非常,遂尽三枚。又以衣覆余饼,懵腾酣睡,辰分始醒,如释重负。三日饼尽,精神倍爽,乃遣散家人。又虑女来不得其门而入,潜出斋庭,悉脱扃键。
未几,女果至,笑曰:“痴郎子!不谢巫耶?”安喜极,抱与绸缪,恩爱甚至。已而曰:“妾冒险蒙垢,所以故,来报重恩耳。实不能永谐琴瑟,幸早别图。”安默默良久,乃问曰:“素昧生平,何处与卿家有旧?实所不忆。”女不言,但云:“君自思之。”生固求永好。女曰:“屡屡夜奔,固不可,常谐伉俪,亦不能。”安闻言,悒悒而悲。女曰:“必欲相谐,明宵请临妾家。”安乃收悲以忻,问曰:“道路辽远,卿纤纤之步,何遂能来?”曰:“妾固未归。东头聋媪我姨行,为君故,淹留至今,家中恐所疑怪。”安与同衾,但觉气息肌肤,无处不香。问曰:“熏何芗泽,致侵肌骨?”女曰:“妾生来便尔,非由熏饰。”安益奇之。女早起言别,安虑迷途,女约相候于路。安抵暮驰去,女果伺待,偕至旧所,叟媪欢逆。酒肴无佳品,杂具藜藿。既而请安寝,女子殊不瞻顾,颇涉疑念。更既深,女始至,曰:“父母絮絮不寝,致劳久待。”浃洽终夜,谓安曰:“此宵之会,乃百年之别。”安惊问之,答曰:“父以小村孤寂,故将远徙。与君好合,尽此夜耳。”安不忍释,俯仰悲怆。依恋之间,夜色渐曙。叟忽然闯入,骂曰:“婢子玷我清门,使人愧怍欲死!”女失色,草草奔出。叟亦出,且行且詈。安惊孱愕怯,无以自容,潜奔而归。
数日徘徊,心景殆不可过。因思夜往,逾墙以观其便。叟固言有恩,即令事泄,当无大谴。遂乘夜窜往,蹀躞山中:迷闷不知所往。大惧。方觅归途,见谷中隐有舍宇。喜诣之,则闬闳高壮,似是世家,重门尚未扃也。安向门者讯章氏之居。有青衣人出,问:“昏夜何人询章氏?”安曰:“是吾亲好,偶迷居向。”青衣曰:“男子无问章也。此是渠妗家,花姑即今在此,容传白之。”入未几,即出邀安。才登廊舍,花姑趋出迎,谓青衣曰:“安郎奔波中夜,想已困殆,可伺床寝。”少间,携手入帏。安问:“妗家何别无人?”女曰:“妗他出,留妾代守。幸与郎遇,岂非夙缘?”然偎傍之际,觉甚膻腥,心疑有异,女抱安颈,遽以舌舐鼻孔,彻脑如刺。安骇绝,急欲逃脱,而身若巨绠之缚,少时,闷然不觉矣。安不归,家中逐者穷人迹,或言暮遇于山径者。家人入山,则裸死危崖下。惊怪莫察其由,舁归。
众方聚哭,一女郎来吊,自门外噭啕而入。抚尸捺鼻,涕洟其中,呼曰:“天乎,天乎!何愚冥至此!”痛哭声嘶,移时乃已。告家人曰:“停以七日,勿殓也。”众不知何人,方将启问,女傲不为礼,含涕径出,留之不顾。尾其后,转眸已渺。群疑为神,谨遵所教。夜又来,哭如昨。至七夜,安忽苏,反侧以呻。家人尽骇。女子入,相向呜咽。安举手,挥众令去。女出青草一束,燂汤升许,即床头进之,顷刻能言。叹曰:“再杀之惟卿,再生之亦惟卿矣!”因述所遇。女曰:“此蛇精冒妾也。前迷道时,所见灯光,即是物也。”安曰:“卿何能起死人而肉白骨也?毋乃仙乎?”曰:“久欲言之,恐致惊怪。君五年前,曾于华山道上买猎獐而放之否?”曰:“然,其有之。”曰:“是即妾父也。前言大德,盖以此故。君前日已生西村王主政家。妾与父讼诸阎摩王,阎摩王弗善也。父愿坏道代郎死,哀之七日,始得当。今之邂逅,幸耳。然君虽生,必且痿痹不仁,得蛇血合酒饮之,病乃可除。”生衔恨切齿,而虑其无术可以擒之。女曰:“不难。但多残生命,累我百年不得飞升。其穴在老崖中,可于晡时聚茅焚之,外以强弩戒备,妖物可得。”言已,别曰:“妾不能终事,实所哀惨。然为君故,业行已损其七,幸悯宥也。月来觉腹中微动,恐是孽根。男与女,岁后当相寄耳。”流涕而去。
安经宿,觉腰下尽死,爬搔无所痛痒。乃以女言告家人。家人往,如其言,炽火穴中,有巨白蛇冲焰而出。数弩齐发,射杀之。火熄入洞,蛇大小数百头,皆焦且死。家人归,以蛇血进。安服三日,两股渐能转侧,半年始起。
后独行谷中,遇老媪以绷席抱婴儿授之,曰:“吾女致意郎君。”方欲问讯,瞥不复见。启襁视之,男也。抱归,竟不复娶。
译文
陕西拔贡生安幼舆,为人慷慨好义,喜欢放生,看见猎人捕获禽鸟,总是不惜重金买下放生。一次,舅家办丧事,他去帮忙料理。傍晚回家时路过华山,在山谷中迷路,心中十分恐惧。
走出一箭之地,忽见前方有灯火,赶忙奔过去。没走几步,忽然看见一个老翁,弯腰拄着拐杖,在斜径上快步走着。安幼舆停下脚步正要问路,老翁先开口询问他是谁。安幼舆说明自己迷路,并说有灯火处必定是山村,想前往投宿。老翁说:“这可不是安乐的地方。幸亏遇到我,跟我走吧,我家茅庐可以暂住。” 安幼舆大喜,跟着老翁走了一里多,看到一个小村子。老翁敲响柴门,一位老妇人出来开门,问:“是郎君来了吗?” 老翁答:“是。”
进屋后,只见房屋狭小简陋。老翁挑亮灯烛请安幼舆坐下,吩咐准备饭食,又对老妇人说:“这不是外人,是我的恩主。老婆子走不动路,去叫花姑子来斟酒吧。” 不一会儿,一位女郎端着食具进来,站在老翁旁边,眼波流转,斜斜看向安幼舆。安幼舆一看,女郎容貌秀丽、齿白唇红,简直像天仙一般。老翁让女郎去温酒。房屋西角有个煤炉,女郎进房拨弄炉火。安幼舆问:“这女子是您什么人?” 老翁答:“老夫姓章,七十年只有这么一个女儿。农家缺少婢仆,因为您不是外人,才敢让妻子和女儿出来相见,希望您不要见笑。” 安幼舆问:“令爱许配人家了吗?” 老翁答:“还没有。” 安幼舆称赞花姑子聪慧美丽,赞不绝口。老翁正要谦虚推辞,忽然听见女郎惊叫声。老翁急忙跑进屋,只见酒沸火腾。老翁赶忙救火止沸,呵斥道:“你这丫头,连火候都不知道吗!” 回头看见炉旁有个用高粱杆扎的紫姑神还没扎完,又呵斥道:“头发乱蓬蓬的,像婴儿一样!” 他拿着紫姑神给安幼舆看,说:“光顾着做这个,让酒都沸出来了。承蒙君子夸奖,真是羞死人了!” 安幼舆仔细看那紫姑神,眉目袍服制作得十分精细,称赞说:“虽然近似儿戏,也可见匠心。”
酒过数巡,女郎多次前来斟酒,笑容嫣然,一点也不羞涩。安幼舆目不转睛,心生爱慕。忽然听见老妇人呼唤,老翁便离开了。安幼舆见屋里无人,对女郎说:“看到你的仙容,让我神魂颠倒。想请媒人提亲,又怕不成,怎么办?” 女郎抱着酒壶烤火,默默如同没听见,多次询问都不回答。安幼舆渐渐走进屋内,女郎起身,厉色道:“狂徒进我房间,想干什么!” 安幼舆长跪哀求。女郎夺门想走,安幼舆猛然起身阻拦,强行亲近。女郎颤声急呼,老翁匆忙进来询问。安幼舆松手退出,心中十分羞愧恐惧。女郎从容地对父亲说:“酒又沸了,要不是郎君过来,酒壶都要烧化了。” 安幼舆听了女郎的话,心才安定,更加感激她。他神魂颠倒,忘了刚才的尴尬。于是假装醉酒离席,女郎也随即离去。老翁铺好被褥,关上门出去了。
安幼舆睡不着,天没亮就起身告辞。到家后,他立刻请好友去章家提亲,好友找了一整天才回来,竟然没找到章家的住处。安幼舆于是命仆人备马,亲自按原路寻找。到了地方,只见绝壁陡峭,根本没有村落,向附近村民打听,姓章的人家极少。安幼舆失望而归,茶饭不思,由此得了昏沉之症,勉强喝点汤粥,却想吐。昏迷中,他总是呼喊 “花姑子”。家人不明白怎么回事,只能整夜守在他身边,他的病情十分危急。
一天夜里,守夜的人困倦睡着,安幼舆朦胧中感觉有人扶他起身。微微睁眼,见花姑子站在床下,不觉神气清醒。他盯着女郎,泪水潸然而下。女郎低头笑道:“傻小子怎么病成这样?” 于是登上床,坐在安幼舆腿上,用双手为他按摩太阳穴。安幼舆觉得一股脑麝般的奇香,透鼻沁骨。按摩了一会儿,忽然觉得额头冒汗,渐渐遍及全身。女郎小声说:“屋里人多,我不便久留。三天后我再来。” 又从绣袖中拿出几个蒸饼放在床头,悄然离去。安幼舆到半夜出了汗,想吃东西,摸过蒸饼吃起来。不知里面包的什么馅料,非常甘美,一会儿就吃完了三个。他用衣服盖好剩下的饼,昏昏沉沉睡去,辰时才醒,感觉如释重负。三天后蒸饼吃完,他精神倍爽,于是遣散了守夜的家人。又担心女郎来时进不了门,悄悄把书房庭院的门闩都打开。
不久,女郎果然来了,笑道:“傻小子!不谢谢我这个巫医吗?” 安幼舆狂喜,抱住她相亲相爱,恩爱至极。过后,女郎说:“我冒险来此,是为了报答您的大恩。实在不能与您永结连理,希望您早作打算。” 安幼舆沉默许久,问:“我与你素不相识,哪里有旧恩?实在想不起来。” 女郎不说话,只说:“你自己想想。” 安幼舆再三请求永结百年之好。女郎说:“屡屡夜里私奔,固然不行;常为夫妻,也不可能。” 安幼舆听了,闷闷不乐。女郎说:“一定要在一起,明晚请光临我家。” 安幼舆这才转悲为喜,问:“道路遥远,你纤纤小脚怎么能走来?” 女郎说:“我本来就没回家。东头耳聋的老妇人是我姨母,为了您,我在她家滞留至今,家里恐怕已经起了疑心。” 安幼舆与她同床共枕,只觉得她气息肌肤无处不香,问:“用什么香薰的,竟香到肌骨里?” 女郎说:“我生来就这样,不是薰染装饰的。” 安幼舆更加惊奇。
女郎早起告别,安幼舆担心迷路,女郎约他在路上等候。傍晚,安幼舆骑马赶去,女郎果然在等候,两人一起到了先前的地方,老翁老妇人高兴地迎接。桌上酒肴没有佳品,全是些粗菜。过后,老翁请安幼舆休息,女郎却不来看顾,安幼舆心中颇有些疑虑。夜深了,女郎才来,说:“父母唠叨个不停,让你久等了。” 两人恩爱一夜,女郎对安幼舆说:“今晚的相聚,是百年之别。” 安幼舆惊问原因,女郎答:“父亲觉得小村孤寂,要搬到远处。我与您的缘分,只有今晚了。” 安幼舆不忍分离,俯仰悲痛。依恋之间,天色渐亮。老翁忽然闯入,骂道:“贱丫头玷辱我清白门户,让我羞愧欲死!” 女郎大惊失色,匆忙奔出。老翁也追出去,边走边骂。安幼舆惊恐怯懦,无地自容,偷偷跑回家。
几天来,安幼舆在家中徘徊,心情难以忍受。心想夜里再去,翻墙看看情况。老翁曾说有恩于他,即使事情泄露,也不会有大责罚。于是乘夜前往,在山中徘徊,迷茫不知去向,心中十分害怕。正寻找归途,见山谷中隐约有房屋,心中暗喜,上前一看,只见门庭高大壮丽,像是世家大族,大门还没上锁。安幼舆向守门人询问章家的住处。有个青衣仆人出来,问:“深夜何人打听章家?” 安幼舆说:“是我的亲友,偶然迷了路。” 青衣说:“男子不要问章家了。这是章家姨母家,花姑子如今就在这里,容我进去禀报。” 不一会儿,青衣出来邀请安幼舆进屋。才登上廊屋,花姑子快步出来迎接,对青衣说:“安郎奔波半夜,想必已经困乏,去收拾床铺吧。” 过了一会儿,两人携手进入内室。安幼舆问:“姨母家怎么没有别人?” 女郎说:“姨母外出,留我代为看守。幸亏遇到你,难道不是前世姻缘?” 然而两人依偎时,安幼舆觉得她身上有股膻腥味,心中怀疑有异。女郎抱住安幼舆脖子,突然用舌头舔他鼻孔,他只觉脑中如被针刺。安幼舆惊骇至极,急欲逃脱,却感觉身体像被粗绳捆绑,不一会儿,便昏迷过去了。
安幼舆没回家,家人四处寻找,有人说傍晚在山径上见过他。家人进山,发现他赤身裸体死在危崖下,又惊又怪,不知缘由,只好将尸体抬回家。
众人正聚在一起痛哭,一个女郎前来吊唁,从门外号啕大哭着进来。她抚摸尸体,按住鼻子,在他鼻孔中滴入鼻涕眼泪,哭喊:“天啊,天啊!怎么愚蠢糊涂到这种地步!” 哭到声嘶力竭,过了好一会儿才停下。她告诉家人:“停灵七天,不要入殓。” 众人不知她是谁,正要询问,女郎态度高傲,不行礼,含着泪径直出门,挽留她也不回头。有人尾随其后,转眼就不见了踪影。大家怀疑她是神仙,于是谨遵她的嘱咐。夜里,女郎又来,哭得和前一天一样。到第七夜,安幼舆忽然苏醒,辗转呻吟。家人全都惊骇不已。女郎进屋,与他相对呜咽。安幼舆挥手让众人离去。女郎拿出一束青草,热了一升左右的汤,拿到床头让他喝下,不一会儿,安幼舆就能说话了。他感叹道:“再次杀我的是你,再次救活我的也是你!” 于是讲述了自己的遭遇。女郎说:“那是蛇精冒充我。你先前迷路时看见的灯火,就是那东西。” 安幼舆问:“你怎么能让死人复活,使白骨生肉?难道是神仙?” 女郎说:“早就想告诉你,怕你惊怪。你五年前曾在华山道上买过一只被猎人捕获的獐子放生,可有此事?” 安幼舆说:“有这事。” 女郎说:“那獐子就是我父亲。先前我说您有大恩,就是这个缘故。你前日已经投生到西村王主政家。我与父亲向阎摩王申诉,阎摩王不高兴。父亲愿意放弃修行代你而死,哀求了七天,才得到允许。如今能与你重逢,真是万幸。不过你虽然活了,必定会肢体麻木不能动,得用蛇血合酒喝,病才能好。” 安幼舆对蛇精恨之切齿,却担心没有办法擒住它。女郎说:“不难。但多伤生命,会让我百年不能飞升。它的洞穴在老崖中,可在午后堆柴焚烧,外面用强弩戒备,就能捕获妖物。” 说完,告别道:“我不能终身侍奉你,实在哀伤。但为了你,我的修行已损了七分,希望你能体谅。近来觉得腹中微动,恐怕是孽种。是男是女,一年后会寄给你。” 流着泪离去了。
安幼舆过了一夜,觉得腰以下完全失去知觉,抓挠也不知痛痒。于是把女郎的话告诉家人。家人前往老崖,按她说的,在蛇穴中燃起大火,一条巨白蛇冲火而出,数箭齐发,将其射死。火灭后进入洞穴,见大小数百条蛇都被烧死。家人回家,给安幼舆灌下蛇血。安幼舆服用三天后,双腿渐渐能转动,半年后才能起身。
后来,安幼舆独自在山谷中行走,遇到一位老妇人用绷席抱着婴儿交给他,说:“我女儿向郎君致意。” 正要询问,老妇人忽然不见了。打开襁褓一看,是个男孩。安幼舆抱回家,从此不再娶妻。
走出一箭之地,忽见前方有灯火,赶忙奔过去。没走几步,忽然看见一个老翁,弯腰拄着拐杖,在斜径上快步走着。安幼舆停下脚步正要问路,老翁先开口询问他是谁。安幼舆说明自己迷路,并说有灯火处必定是山村,想前往投宿。老翁说:“这可不是安乐的地方。幸亏遇到我,跟我走吧,我家茅庐可以暂住。” 安幼舆大喜,跟着老翁走了一里多,看到一个小村子。老翁敲响柴门,一位老妇人出来开门,问:“是郎君来了吗?” 老翁答:“是。”
进屋后,只见房屋狭小简陋。老翁挑亮灯烛请安幼舆坐下,吩咐准备饭食,又对老妇人说:“这不是外人,是我的恩主。老婆子走不动路,去叫花姑子来斟酒吧。” 不一会儿,一位女郎端着食具进来,站在老翁旁边,眼波流转,斜斜看向安幼舆。安幼舆一看,女郎容貌秀丽、齿白唇红,简直像天仙一般。老翁让女郎去温酒。房屋西角有个煤炉,女郎进房拨弄炉火。安幼舆问:“这女子是您什么人?” 老翁答:“老夫姓章,七十年只有这么一个女儿。农家缺少婢仆,因为您不是外人,才敢让妻子和女儿出来相见,希望您不要见笑。” 安幼舆问:“令爱许配人家了吗?” 老翁答:“还没有。” 安幼舆称赞花姑子聪慧美丽,赞不绝口。老翁正要谦虚推辞,忽然听见女郎惊叫声。老翁急忙跑进屋,只见酒沸火腾。老翁赶忙救火止沸,呵斥道:“你这丫头,连火候都不知道吗!” 回头看见炉旁有个用高粱杆扎的紫姑神还没扎完,又呵斥道:“头发乱蓬蓬的,像婴儿一样!” 他拿着紫姑神给安幼舆看,说:“光顾着做这个,让酒都沸出来了。承蒙君子夸奖,真是羞死人了!” 安幼舆仔细看那紫姑神,眉目袍服制作得十分精细,称赞说:“虽然近似儿戏,也可见匠心。”
酒过数巡,女郎多次前来斟酒,笑容嫣然,一点也不羞涩。安幼舆目不转睛,心生爱慕。忽然听见老妇人呼唤,老翁便离开了。安幼舆见屋里无人,对女郎说:“看到你的仙容,让我神魂颠倒。想请媒人提亲,又怕不成,怎么办?” 女郎抱着酒壶烤火,默默如同没听见,多次询问都不回答。安幼舆渐渐走进屋内,女郎起身,厉色道:“狂徒进我房间,想干什么!” 安幼舆长跪哀求。女郎夺门想走,安幼舆猛然起身阻拦,强行亲近。女郎颤声急呼,老翁匆忙进来询问。安幼舆松手退出,心中十分羞愧恐惧。女郎从容地对父亲说:“酒又沸了,要不是郎君过来,酒壶都要烧化了。” 安幼舆听了女郎的话,心才安定,更加感激她。他神魂颠倒,忘了刚才的尴尬。于是假装醉酒离席,女郎也随即离去。老翁铺好被褥,关上门出去了。
安幼舆睡不着,天没亮就起身告辞。到家后,他立刻请好友去章家提亲,好友找了一整天才回来,竟然没找到章家的住处。安幼舆于是命仆人备马,亲自按原路寻找。到了地方,只见绝壁陡峭,根本没有村落,向附近村民打听,姓章的人家极少。安幼舆失望而归,茶饭不思,由此得了昏沉之症,勉强喝点汤粥,却想吐。昏迷中,他总是呼喊 “花姑子”。家人不明白怎么回事,只能整夜守在他身边,他的病情十分危急。
一天夜里,守夜的人困倦睡着,安幼舆朦胧中感觉有人扶他起身。微微睁眼,见花姑子站在床下,不觉神气清醒。他盯着女郎,泪水潸然而下。女郎低头笑道:“傻小子怎么病成这样?” 于是登上床,坐在安幼舆腿上,用双手为他按摩太阳穴。安幼舆觉得一股脑麝般的奇香,透鼻沁骨。按摩了一会儿,忽然觉得额头冒汗,渐渐遍及全身。女郎小声说:“屋里人多,我不便久留。三天后我再来。” 又从绣袖中拿出几个蒸饼放在床头,悄然离去。安幼舆到半夜出了汗,想吃东西,摸过蒸饼吃起来。不知里面包的什么馅料,非常甘美,一会儿就吃完了三个。他用衣服盖好剩下的饼,昏昏沉沉睡去,辰时才醒,感觉如释重负。三天后蒸饼吃完,他精神倍爽,于是遣散了守夜的家人。又担心女郎来时进不了门,悄悄把书房庭院的门闩都打开。
不久,女郎果然来了,笑道:“傻小子!不谢谢我这个巫医吗?” 安幼舆狂喜,抱住她相亲相爱,恩爱至极。过后,女郎说:“我冒险来此,是为了报答您的大恩。实在不能与您永结连理,希望您早作打算。” 安幼舆沉默许久,问:“我与你素不相识,哪里有旧恩?实在想不起来。” 女郎不说话,只说:“你自己想想。” 安幼舆再三请求永结百年之好。女郎说:“屡屡夜里私奔,固然不行;常为夫妻,也不可能。” 安幼舆听了,闷闷不乐。女郎说:“一定要在一起,明晚请光临我家。” 安幼舆这才转悲为喜,问:“道路遥远,你纤纤小脚怎么能走来?” 女郎说:“我本来就没回家。东头耳聋的老妇人是我姨母,为了您,我在她家滞留至今,家里恐怕已经起了疑心。” 安幼舆与她同床共枕,只觉得她气息肌肤无处不香,问:“用什么香薰的,竟香到肌骨里?” 女郎说:“我生来就这样,不是薰染装饰的。” 安幼舆更加惊奇。
女郎早起告别,安幼舆担心迷路,女郎约他在路上等候。傍晚,安幼舆骑马赶去,女郎果然在等候,两人一起到了先前的地方,老翁老妇人高兴地迎接。桌上酒肴没有佳品,全是些粗菜。过后,老翁请安幼舆休息,女郎却不来看顾,安幼舆心中颇有些疑虑。夜深了,女郎才来,说:“父母唠叨个不停,让你久等了。” 两人恩爱一夜,女郎对安幼舆说:“今晚的相聚,是百年之别。” 安幼舆惊问原因,女郎答:“父亲觉得小村孤寂,要搬到远处。我与您的缘分,只有今晚了。” 安幼舆不忍分离,俯仰悲痛。依恋之间,天色渐亮。老翁忽然闯入,骂道:“贱丫头玷辱我清白门户,让我羞愧欲死!” 女郎大惊失色,匆忙奔出。老翁也追出去,边走边骂。安幼舆惊恐怯懦,无地自容,偷偷跑回家。
几天来,安幼舆在家中徘徊,心情难以忍受。心想夜里再去,翻墙看看情况。老翁曾说有恩于他,即使事情泄露,也不会有大责罚。于是乘夜前往,在山中徘徊,迷茫不知去向,心中十分害怕。正寻找归途,见山谷中隐约有房屋,心中暗喜,上前一看,只见门庭高大壮丽,像是世家大族,大门还没上锁。安幼舆向守门人询问章家的住处。有个青衣仆人出来,问:“深夜何人打听章家?” 安幼舆说:“是我的亲友,偶然迷了路。” 青衣说:“男子不要问章家了。这是章家姨母家,花姑子如今就在这里,容我进去禀报。” 不一会儿,青衣出来邀请安幼舆进屋。才登上廊屋,花姑子快步出来迎接,对青衣说:“安郎奔波半夜,想必已经困乏,去收拾床铺吧。” 过了一会儿,两人携手进入内室。安幼舆问:“姨母家怎么没有别人?” 女郎说:“姨母外出,留我代为看守。幸亏遇到你,难道不是前世姻缘?” 然而两人依偎时,安幼舆觉得她身上有股膻腥味,心中怀疑有异。女郎抱住安幼舆脖子,突然用舌头舔他鼻孔,他只觉脑中如被针刺。安幼舆惊骇至极,急欲逃脱,却感觉身体像被粗绳捆绑,不一会儿,便昏迷过去了。
安幼舆没回家,家人四处寻找,有人说傍晚在山径上见过他。家人进山,发现他赤身裸体死在危崖下,又惊又怪,不知缘由,只好将尸体抬回家。
众人正聚在一起痛哭,一个女郎前来吊唁,从门外号啕大哭着进来。她抚摸尸体,按住鼻子,在他鼻孔中滴入鼻涕眼泪,哭喊:“天啊,天啊!怎么愚蠢糊涂到这种地步!” 哭到声嘶力竭,过了好一会儿才停下。她告诉家人:“停灵七天,不要入殓。” 众人不知她是谁,正要询问,女郎态度高傲,不行礼,含着泪径直出门,挽留她也不回头。有人尾随其后,转眼就不见了踪影。大家怀疑她是神仙,于是谨遵她的嘱咐。夜里,女郎又来,哭得和前一天一样。到第七夜,安幼舆忽然苏醒,辗转呻吟。家人全都惊骇不已。女郎进屋,与他相对呜咽。安幼舆挥手让众人离去。女郎拿出一束青草,热了一升左右的汤,拿到床头让他喝下,不一会儿,安幼舆就能说话了。他感叹道:“再次杀我的是你,再次救活我的也是你!” 于是讲述了自己的遭遇。女郎说:“那是蛇精冒充我。你先前迷路时看见的灯火,就是那东西。” 安幼舆问:“你怎么能让死人复活,使白骨生肉?难道是神仙?” 女郎说:“早就想告诉你,怕你惊怪。你五年前曾在华山道上买过一只被猎人捕获的獐子放生,可有此事?” 安幼舆说:“有这事。” 女郎说:“那獐子就是我父亲。先前我说您有大恩,就是这个缘故。你前日已经投生到西村王主政家。我与父亲向阎摩王申诉,阎摩王不高兴。父亲愿意放弃修行代你而死,哀求了七天,才得到允许。如今能与你重逢,真是万幸。不过你虽然活了,必定会肢体麻木不能动,得用蛇血合酒喝,病才能好。” 安幼舆对蛇精恨之切齿,却担心没有办法擒住它。女郎说:“不难。但多伤生命,会让我百年不能飞升。它的洞穴在老崖中,可在午后堆柴焚烧,外面用强弩戒备,就能捕获妖物。” 说完,告别道:“我不能终身侍奉你,实在哀伤。但为了你,我的修行已损了七分,希望你能体谅。近来觉得腹中微动,恐怕是孽种。是男是女,一年后会寄给你。” 流着泪离去了。
安幼舆过了一夜,觉得腰以下完全失去知觉,抓挠也不知痛痒。于是把女郎的话告诉家人。家人前往老崖,按她说的,在蛇穴中燃起大火,一条巨白蛇冲火而出,数箭齐发,将其射死。火灭后进入洞穴,见大小数百条蛇都被烧死。家人回家,给安幼舆灌下蛇血。安幼舆服用三天后,双腿渐渐能转动,半年后才能起身。
后来,安幼舆独自在山谷中行走,遇到一位老妇人用绷席抱着婴儿交给他,说:“我女儿向郎君致意。” 正要询问,老妇人忽然不见了。打开襁褓一看,是个男孩。安幼舆抱回家,从此不再娶妻。