东昌卞氏,业牛医者,有女小字胭脂,才姿惠丽。父宝爱之,欲占卜清门,而世族鄙其寒贱,不屑缔盟,所以及笄未字。对户庞姓之妻王氏,佻脱善谑,女闺中谈友也。一日送至门,见一少年过,白服裙帽,丰采甚都。女意动,秋波萦转之。少年俯首趋去。去既远,女犹凝眺。王窥其意,戏谓曰:“以娘子才貌,得配若人,庶可无憾。”女晕红上颊,脉脉不作一语。王问:“识得此郎否?”女曰:“不识。”曰:“此南巷鄂秀才秋隼,故孝廉之子。妾向与同里,故识之,世间男子无其温婉。近以妻服未阕,故衣素。娘子如有意,当寄语使委冰焉。”女无语,王笑而去。
数日无耗,女疑王氏未往,又疑宦裔不肯俯就。邑邑徘徊,渐废饮食;萦念颇苦,寝疾惙顿。王氏适来省视,研诘病由。女曰:“自亦不知。但尔日别后,渐觉不快,延命假息,朝暮人也。”王小语曰:“我家男子,负贩未归,尚无人致声鄂郎。芳体违和,莫非为此?”女赪颜良久。王戏曰:“果为此,病已至是,尚何顾忌?先令其夜来一聚,彼宁不肯可?”女叹气曰:“事至此,已不能羞。若渠不嫌寒贱,即遣冰来,病当愈;若私约,则断断不可!”王颔之而去。
王幼时与邻生宿介通,既嫁,宿侦夫他出,辄寻旧好。是夜宿适来,因述女言为笑,戏嘱致意鄂生。宿久知女美,闻之窃喜其有机可乘。欲与妇谋,又恐其妒,乃假无心之词,问女家闺闼甚悉。次夜,逾垣入,直达女所,以指叩窗。女问:“谁何?”答曰:“鄂生。”女曰:“妾所以念君者,为百年,不为一夕。郎果爱妾,但当速遣冰人;若言私合,不敢从命。”宿姑诺之,苦求一握玉腕为信。女不忍过拒,力疾启扉。宿遽入,抱求欢。女无力撑拒,仆地上,气息不续。宿急曳之。女曰:“何来恶少,必非鄂郎;果是鄂郎,其人温驯,知妾病由,当相怜恤,何遂狂暴若此!若复尔尔,便当鸣呼,品行亏损,两无所益!”宿恐假迹败露,不敢复强,但请后会。女以亲迎为期。宿以为远,又请。女厌纠缠,约待病愈。宿求信物,女不许;宿捉足解绣履而出。女呼之返,曰:“身已许君,复何吝惜?但恐‘画虎成狗’,致贻污谤。今亵物已入君手,料不可反。君如负心,但有一死!”宿既出,又投宿王所。既卧,心不忘履,阴摸衣袂,竟已乌有。急起篝灯,振衣冥索。诘王,不应。疑其藏匿,王又故笑以疑之。宿不能隐,实以情告。言已,遍烛门外,竟不可得。懊恨归寝,犹意深夜无人,遗落当犹在途也。早起寻,亦复杳然。
先是,巷中有毛大者,游手无籍。尝挑王氏不得,知宿与洽,思掩执以胁之。是夜,过其门,推之未扃,潜入。方至窗下,踏一物,软若絮绵,拾视,则巾裹女舄。伏听之,闻宿自述甚悉,喜极,抽息而出。逾数夕,越墙入女家,门户不悉,误诣翁舍。翁窥窗,见男子,察其音迹,知为女来。大怒,操刀直出。毛大骇,反走。方欲攀垣,而卞追已近,急无所逃,反身夺刃;媪起大呼,毛不得脱,因而杀翁。女稍痊,闻喧始起。共烛之,翁脑裂不能言,俄顷已绝。于墙下得绣履,媪视之,胭脂物也。逼女,女哭而实告之;不忍贻累王氏,言鄂生之自至而已。天明,讼于邑。
官拘鄂。鄂为人谨讷,年十九岁,见人羞涩如处子。被执,骇绝。上堂不能置词,惟有战栗。宰益信其情实,横加梏械。生不堪痛楚,遂诬服。及解郡,敲扑如邑。生冤气填塞,每欲与女面质;及相见,女辄诟詈,遂结舌不能自伸,由是论死。经数官复讯无异。
后委济南府复审。时吴公南岱守济南,一见鄂生,疑其不类杀人者,阴使人从容私问之,俾尽得其词。公以是益知鄂生冤。筹思数日,始鞫之。先问胭脂:“订约后,有知者否?”曰:“无之。”“遇鄂生时,别有人否?”亦曰:“无之。”乃唤生上,温语慰问。生曰:“曾过其门,但见旧邻妇王氏同一少女出,某即趋避,过此并无一言。”吴公叱女曰:“适言侧无他人,何以有邻妇也?”欲刑之。女惧曰:“虽有王氏,与彼实无关涉。”公罢质,命拘王氏。拘到,禁不与女通,立刻出审,便问王:“杀人者谁?”王曰:“不知。”公诈之曰:“胭脂供,杀卞某汝悉知之,何得不招?”妇呼曰:“冤哉!淫婢自思男子,我虽有媒合之言,特戏之耳。彼自引奸夫入院,我何知焉!”公细诘之,始述其前后相戏之词。公呼女上,怒曰:“汝言彼不知情,今何以自供撮合哉?”女流涕曰:“自己不肖,致父惨死,讼结不知何年,又累他人,诚不忍耳。”公问王氏:“既戏后,曾语何人?”王供:“无之。”公怒曰:“夫妻在床,应无不言者,何得云无?”王曰:“丈夫久客未归。”公曰:“虽然,凡戏人者,皆笑人之愚,以炫已之慧,更不向一人言,将谁欺?”命梏十指。妇不得已,实供:“曾与宿言。”公于是释鄂拘宿。宿至,自供:“不知。”公曰:“宿妓者必非良士!”严械之。宿供曰:“赚女是真。自失履后,未敢复往,杀人实不知情。”公曰:“逾墙者何所不至!”又械之。宿不任凌藉,遂亦诬承。招成报上,咸称吴公之神。铁案如山,宿遂延颈以待秋决矣。然宿虽放纵无行,实亦东国名士。闻学使施公愚山贤能称最,且又怜才恤士,宿因以一词控其冤枉,语言怆恻。公乃讨其招供,反复凝思之,拍案曰:“此生冤也!”遂请于院、司,移案再鞫。问宿生:“鞋遗何所?”供曰:“忘之。但叩妇门时,犹在袖中。”转诘王氏:“宿介之外,奸夫有几?”供曰:“无之。”公曰:“淫妇岂得专私一人?”又供曰:“身与宿介,稚齿交合,故未能谢绝;后非无见挑者,身实未敢相从。”因使指其挑者,供云:“同里毛大,屡挑屡拒之矣。”公曰:“何忽贞白如此?”命搒之。妇顿首出血,力辨无有,乃释之。又诘:“汝夫远出,宁无有托故而来者?”曰:“有之。某甲、某乙,皆以借贷馈赠,曾一二次入小人家。”
盖甲、乙皆巷中游荡之子,有心于妇而未发者也。公悉籍其名,并拘之。既齐,公赴城隍庙,使尽伏案前。讯曰:“曩梦神告,杀人者不出汝等四五人中。今对神明,不得有妄言。如肯自首,尚可原宥;虚者,廉得无赦!”同声言无杀人之事。公以三木置地,将并夹之。括发裸身,齐鸣冤苦。公命释之,谓曰:“既不自招,当使鬼神指之。”使人以毡褥悉障殿窗,令无少隙;袒诸囚背,驱入暗中,始投盆水,一一命自盥讫;系诸壁下,戒令“面壁勿动,杀人者,当有神书其背”。少间,唤出验视,指毛曰:“此真杀人贼也!”盖公先使人以灰涂壁,又以烟煤濯其手:杀人者恐神来书,故匿背于壁而有灰色;临出,以手护背,而有烟色也。公固疑是毛,至此益信。施以毒刑,尽吐其实。判曰:“宿介:蹈盆成括杀身之道,成登徒子好色之名。只缘两小无猜,遂野鹜如家鸡之恋;为因一言有漏,致得陇兴望蜀之心。将仲子而逾园墙,便如鸟堕;冒刘郎而至洞口,竟赚门开。感帨惊尨,鼠有皮胡若此?攀花折树,士无行其谓何!幸而听病燕之娇啼,犹为玉惜;怜弱柳之憔悴,未似莺狂。而释幺凤于罗中,尚有文人之意;乃劫香盟于袜底,宁非无赖之尤!蝴蝶过墙,隔窗有耳;莲花瓣卸,堕地无踪。假中之假以生,冤外之冤谁信?天降祸起,酷械至于垂亡;自作孽盈,断头几于不续。彼逾墙钻隙,固有玷夫儒冠;而僵李代桃,诚难消其冤气。是宜稍宽笞扑,折其已受之惨;姑降青衣,开彼自新之路。
若毛大者:刁猾无籍,市井凶徒。被邻女之投梭,淫心不死;伺狂童之入巷,贼智忽生。开户迎风,喜得履张生之迹;求浆值酒,妄思偷韩掾之香。何意魄夺自天,魂摄于鬼。浪乘槎木,直入广寒之宫;径泛渔舟,错认桃源之路。遂使情火息焰,欲海生波。刀横直前,投鼠无他顾之意;寇穷安往,急兔起反噬之心。越壁入人家,止期张有冠而李借;夺兵遗绣履,遂教鱼脱网而鸿罹。风流道乃生此恶魔,温柔乡何有此鬼蜮哉!即断首领,以快人心。
胭脂;身犹未字,岁已及笄。以月殿之仙人,自应有郎似玉;原霓裳之旧队,何愁贮屋无金?而乃感关雎而念好逑,竟绕春婆之梦;怨摽梅而思吉士,遂离倩女之魂。为因一线缠萦,致使群魔交至。争妇女之颜色,恐失‘胭脂’;惹鸷鸟之纷飞,并托‘秋隼’。莲钩摘去,难保一瓣之香;铁限敲来,几破连城之玉。嵌红豆于骰子,相思骨竟作厉阶;丧乔木于斧斤,可憎才真成祸水!葳蕤自守,幸白壁之无瑕;缧绁苦争,喜锦衾之可覆。嘉其入门之拒,犹洁白之情人;遂其掷果之心,亦风流之雅事。仰彼邑令,作尔冰人。”案既结,遐迩传颂焉。
自吴公鞫后,女始知鄂生冤。堂下相遇,靦然含涕,似有痛惜之词,而未可言也。生感其眷恋之情,爱慕殊切;而又念其出身微贱,日登公堂,为千人所窥指,恐娶之为人姗笑,日夜萦回,无以自主。判牒既下,意始安贴。邑宰为之委禽,送鼓吹焉。
异史氏曰:“甚哉!听讼之不可以不慎也!纵能知李代为冤,谁复思桃僵亦屈?然事虽暗昧,必有其间,要非审思研察,不能得也。呜呼!人皆服哲人之折狱明,而不知良工之用心苦矣。世之居民上者,棋局消日,绸被放衙,下情民艰,更不肯一劳方寸。至鼓动衙开,巍然坐堂上,彼哓哓者直以桎梏靖之,何怪覆盆之下多沉冤哉!”
施愚山先生校士山左,爱才如命,奖励后进,非止衡文无屈士也。尝有名士入场,作“宝藏兴焉”文,误认作“水”;录毕而始悟之,料无不黜之理。因作词文后云:“宝藏在山间,误认却在水边。山头盖起水晶殿。瑚长峰尖,珠结树颠。这一回崖中跌死撑船汉!告苍天:留点蒂儿,好与朋友看。”先生阅而和之曰:“宝藏将山夸,忽然见在水涯。樵夫漫说渔翁话。题目虽差,文字却佳,怎肯放在他人下。尝见他,登高怕险;那曾见,会水淹杀?”此亦怜才一事也。
译文
东昌府有个姓卞的人家,以医牛为业,女儿小名胭脂,才貌双全。父亲视她为珍宝,想攀高门,但世家大族嫌弃他家寒微,所以胭脂到了及笄之年还未许配。对门庞家的妻子王氏,性格轻佻爱开玩笑,是胭脂的闺中密友。
一天,王氏送胭脂到门口,见一少年路过,穿白衣戴白帽,风度翩翩。胭脂心动,目光追随他。少年低头快步离开,走了很远,胭脂还在凝望。王氏看穿她的心思,打趣说:“凭娘子的才貌,配得上这样的人,才没遗憾。” 胭脂脸红,默默不语。王氏问:“认识这公子吗?” 胭脂说不认识。王氏说:“这是南巷的鄂秋隼秀才,是已故孝廉的儿子。我以前和他同里,知道他,世间男子没比他更温和的了。他近来因妻子丧期未满,所以穿素衣。娘子若有意,我可以传话让他请媒人来。” 胭脂没说话,王氏笑着走了。
过了几天没消息,胭脂怀疑王氏没去说,又担心官宦子弟不肯屈就,心里郁闷,渐渐吃不下饭,思念成疾,卧床不起。王氏来看她,追问病因。胭脂说:“我也不知道,只是那天分别后,渐渐不舒服,如今只剩一口气了。” 王氏小声说:“我家男人出门做生意没回,还没人给鄂郎送信。你生病,莫非为这事?” 胭脂脸红了很久。王氏开玩笑说:“若真为此,病都这样了,还顾忌什么?先让他夜里来一次,他难道会不肯?” 胭脂叹气说:“事到如今,也顾不得羞耻了。若他不嫌我家寒微,就请媒人来,病自然会好;若想私会,我绝不答应!” 王氏点头离开。
王氏年轻时和邻生宿介私通,嫁人后,宿介趁她丈夫外出就来找她。这天夜里宿介来了,王氏把胭脂的话当笑料讲,还开玩笑让他给鄂生传话。宿介早就知道胭脂漂亮,听了暗自高兴,觉得有机可乘。他想和王氏商量,又怕她嫉妒,就假装无意询问胭脂家的情况。
第二天夜里,宿介翻墙进了胭脂家,到她窗前敲窗。胭脂问是谁,他谎称 “鄂生”。胭脂说:“我念着你,是为终身大事,不是为一夜之欢。你若真爱我,就赶紧请媒人来;若说私会,我不敢从命。” 宿介假意答应,苦苦求握一下手腕作为信物。胭脂不忍太拒绝,撑着病体开门。宿介立刻进去,抱住她求欢。胭脂无力反抗,倒在地上,气喘吁吁。宿介急忙拉她,胭脂说:“哪里来的恶少,肯定不是鄂郎!若是鄂郎,他温文尔雅,知道我生病,会怜惜我,怎么会这样粗暴!你再这样,我就喊人了,那时你我名声都毁了,对谁都没好处!” 宿介怕暴露,不敢再强逼,只请求以后相会。胭脂以明媒正娶为约,宿介嫌太久,又请求定近点的时间,胭脂厌烦纠缠,约等病好。宿介求信物,胭脂不给,他抓住她的脚解下绣鞋带走。胭脂喊他回来,说:“我已许身给你,还吝惜什么?只怕‘画虎不成反类犬’,招人诽谤。如今贴身之物在你手里,料想也要不回。你若负心,我只有一死!”
宿介出来后又去了王氏家,睡下后想起绣鞋,摸衣袋发现不见了,急忙点灯找,问王氏,她不答,宿介怀疑她藏了,王氏又故意说笑让他猜。宿介瞒不住,如实说了。说完到门外找遍,还是没找到,懊恼地睡了,还想着深夜无人,可能掉在路上了。早起再找,依然不见。
之前,巷里有个叫毛大的无赖,曾挑逗王氏没成功,知道宿介和她有私情,想抓他们把柄来威胁。这天夜里,他路过王氏家门,见门没闩,就进去了。走到窗下,踩到一个软和的东西,捡起一看,是用头巾包着的女鞋。他伏在窗外听,听到宿介把事情经过全说了,大喜,悄悄离开。
过了几晚,毛大翻墙进胭脂家,不熟悉门路,误走到胭脂父亲的房间。卞老爹从窗里看见男人,听声音猜是来找女儿的,大怒,持刀冲出来。毛大大惊,转身就跑,正要翻墙,卞老爹追近了,毛大急得回身夺刀,卞老娘起来大喊,毛大脱不了身,就杀了卞老爹。
胭脂病刚好点,听到喧闹起来,大家点烛一看,卞老爹脑袋被劈开,说不出话,很快死了。在墙下找到绣鞋,卞老娘认出是胭脂的,逼问女儿,胭脂哭着说了实情,但不忍连累王氏,只说是鄂生自己来的。天亮后,告到县衙。
县官拘来鄂生。鄂生为人谨慎木讷,十九岁,见人羞涩得像少女,被抓后吓得不得了,上堂说不出话,只是发抖。县令更信他是凶手,严刑拷打,鄂生受不了,只好屈招。案子解到郡里,审讯和县里一样,鄂生冤气冲天,总想和胭脂对质,但见面时胭脂就骂他,他结巴着说不出话,于是被判死刑。经过几个官员复审,结果都一样。
后来案子交给济南府复审。当时吴南岱任济南知府,一见鄂生,就怀疑他不像杀人的,暗中派人慢慢问他,让他说出实情,更加知道他冤枉。筹思几天后再审,先问胭脂:“订约后,有人知道吗?” 答:“没有。”“遇见鄂生时,旁边还有人吗?” 也答:“没有。” 于是唤鄂生上堂,温和地问他,鄂生说:“曾路过她家门前,见旧邻妇王氏和一个少女出来,我就避开了,除此之外没说一句话。” 吴公斥责胭脂:“刚才说旁边没人,怎么有邻妇?” 要动刑,胭脂怕了,说:“虽有王氏,但和她真没关系。” 吴公停审,命拘王氏。
王氏到后,禁止她和胭脂互通消息,立刻审讯,问:“杀人的是谁?” 王氏说不知道。吴公骗她:“胭脂供认,杀卞老爹的事你全知道,怎么不招?” 王氏喊冤:“冤枉啊!这丫头自己想男人,我虽有说媒的玩笑话,只是逗她罢了。她自己引奸夫入院,我怎么知道!” 吴公细问,王氏才说了前后玩笑的话。吴公唤胭脂上堂,怒说:“你说她不知情,如今她自己供出撮合的话!” 胭脂流泪说:“我自己不争气,让父亲惨死,案子不知哪年了结,又连累别人,实在不忍心。” 吴公问王氏:“玩笑后,告诉过谁?” 王氏说没有。吴公怒:“夫妻在床上,没有不说的,怎么说没有?” 王氏说丈夫出远门了。吴公说:“就算这样,凡开玩笑的人,都笑人傻来炫耀自己聪明,若不跟一人说,能骗谁?” 命上指刑,王氏不得已,实说:“曾对宿介说过。”
吴公于是放了鄂生,拘来宿介。宿介到后,供称不知。吴公说:“嫖妓的必不是良士!” 严刑拷打,宿介供认:“骗胭脂是真,丢鞋后没再去过,杀人真不知情。” 吴公说:“翻墙的人什么事做不出!” 又用刑,宿介受不了,也屈招了。案子上报,大家都称吴公神明,宿介于是等死。但宿介虽行为放纵,却是山东名士,听说学使施愚山贤能,又怜才惜士,就写状子喊冤,言辞悲切。
施公看了招供,反复思索,拍案说:“这人冤枉!” 于是向抚院、臬司请求重审,问宿介:“鞋丢在哪里?” 供称:“忘了,只记得敲王氏门时还在袖里。” 转问王氏:“除了宿介,还有几个奸夫?” 王氏说没有。施公说:“淫妇怎会只跟一人?” 又问,王氏说:“我和宿介从小相好,所以没拒绝,后来不是没人挑逗,我实在没从。” 让她指挑逗的人,供称:“同里毛大,多次挑逗,我都拒绝了。” 施公说:“怎么突然这么贞洁?” 命打,王氏磕头出血,极力辩白,施公放了她,又问:“你丈夫远出,难道没借故来的人?” 王氏说:“有某甲、某乙,来借过钱送过礼,来过一两次。”
原来甲、乙都是巷中游手好闲之徒,对王氏有意思没行动。施公记下他们的名字,一起拘来。人到齐后,施公到城隍庙,让他们都伏在案前,说:“我昨晚梦神告诉我,杀人者不出你们四五人中。现在对神明,不得说谎,若自首还可原谅,说谎查出来不饶!” 他们同声说没杀人。施公把刑具放在地上,要一起夹他们,他们吓得披头散发喊冤。施公命放了,说:“既然不自招,就让鬼神指认。” 让人用毡褥遮住殿窗,不留缝隙,让囚犯袒背进暗室,用盆水洗手,然后绑在墙下,警告:“面壁不动,杀人者背上会有神写字。”
过了一会儿,叫出来验看,指着毛大说:“这才是真凶!” 原来施公先让人用灰涂墙,又用烟煤水让他们洗手,杀人者怕神写字,背贴墙沾了灰,出来时手护背沾了烟煤。施公本来就怀疑毛大,至此更信,对毛大严刑拷打,他全招了。
施公判道:“宿介:重蹈盆成括杀身的覆辙,坐实登徒子好色的名声。只因两小无猜,就像野鸭恋家鸡;因为一句话说漏,就起得陇望蜀的心。爬墙过园,如鸟坠落;冒名求见,骗得门开。解人佩巾惊了狗,读书人怎如此无皮?攀花折树,士人怎如此无行?幸好听了病女娇啼,还知惜玉;怜她憔悴,未似狂莺。放她于罗网,尚有文人之意;夺鞋为信物,实是无赖之极!蝴蝶过墙,隔窗有耳;莲花瓣落,无影无踪。假中造假,冤外有冤谁信?天降祸事,酷刑几乎致死;自作孽障,几乎身首异处。他爬墙钻洞,有辱儒冠;但僵李代桃,冤气难消。应稍减刑罚,减轻他已受的惨苦;降为平民,给他自新之路。
毛大:刁猾无赖,市井凶徒。被邻女拒绝,淫心不死;见宿介入巷,恶念顿生。开门见鞋,喜得张生之迹;求浆得酒,妄想偷香。不料天意夺魄,鬼神摄魂。错入月宫,误闯桃源。让情火熄灭,欲海生波。横刀直入,投鼠无顾忌;走投无路,急兔反噬。翻墙入户,只想借名偷情;夺刀遗鞋,让鱼脱网而鸟遭殃。风流地生此恶魔,温柔乡有此鬼蜮!应斩头以快人心。
胭脂:待字闺中,已到婚龄。如月中仙子,自应配如玉郎君;本是佳人,何愁无金屋藏娇。却因思春,竟做痴梦;恨嫁心切,魂牵情绕。因一线情丝,引来群魔。争女色,恐失‘胭脂’;惹是非,都托‘秋隼’。绣鞋被夺,难保香洁;刑具加身,几破玉体。相思成祸根,才貌惹祸端。幸能自守,白璧无瑕;苦争冤屈,终得昭雪。赞她拒私会,是清白情人;遂她嫁才郎,成风流美事。请县令做媒人。”案子结后,远近传颂。
自吴公审讯后,胭脂才知鄂生冤枉,堂下相遇,她羞愧流泪,似有痛惜的话却说不出。鄂生感她眷恋,十分爱慕,但又念她出身低微,常上公堂被人指点,怕娶她被嘲笑,日夜犹豫。判书下后,心才安定,县令为他提亲,送去鼓乐。
异史氏曰:“断案不能不谨慎啊!就算知道李代桃僵,谁又想桃也冤枉?事情虽隐晦,必有线索,不深思细察,怎能发现?唉!人们都佩服智者断案英明,却不知良工用心之苦。世上为官者,下棋度日,懒散升堂,不关心民情,到升堂时,对喊冤的人只用刑具镇压,难怪有那么多冤案!”
施愚山先生在山东主考,爱才如命,曾有名士考试,作 “宝藏兴焉” 文,误认 “宝” 为 “水”,写完才发现,料想必被黜落,就在文后作词:“宝藏在山间,误认却在水边。山头盖起水晶殿。珊瑚长在峰尖,珍珠结在树颠。这一回崖中跌死撑船汉!告苍天:留点面子,好给朋友看。” 施公阅后和词:“宝藏本在山,忽然见在水边。樵夫别学渔翁话。题目虽错,文字却佳,怎肯放在他人下。曾见他登高怕险,何曾见会被水淹死?” 这也是怜才的一件事。
一天,王氏送胭脂到门口,见一少年路过,穿白衣戴白帽,风度翩翩。胭脂心动,目光追随他。少年低头快步离开,走了很远,胭脂还在凝望。王氏看穿她的心思,打趣说:“凭娘子的才貌,配得上这样的人,才没遗憾。” 胭脂脸红,默默不语。王氏问:“认识这公子吗?” 胭脂说不认识。王氏说:“这是南巷的鄂秋隼秀才,是已故孝廉的儿子。我以前和他同里,知道他,世间男子没比他更温和的了。他近来因妻子丧期未满,所以穿素衣。娘子若有意,我可以传话让他请媒人来。” 胭脂没说话,王氏笑着走了。
过了几天没消息,胭脂怀疑王氏没去说,又担心官宦子弟不肯屈就,心里郁闷,渐渐吃不下饭,思念成疾,卧床不起。王氏来看她,追问病因。胭脂说:“我也不知道,只是那天分别后,渐渐不舒服,如今只剩一口气了。” 王氏小声说:“我家男人出门做生意没回,还没人给鄂郎送信。你生病,莫非为这事?” 胭脂脸红了很久。王氏开玩笑说:“若真为此,病都这样了,还顾忌什么?先让他夜里来一次,他难道会不肯?” 胭脂叹气说:“事到如今,也顾不得羞耻了。若他不嫌我家寒微,就请媒人来,病自然会好;若想私会,我绝不答应!” 王氏点头离开。
王氏年轻时和邻生宿介私通,嫁人后,宿介趁她丈夫外出就来找她。这天夜里宿介来了,王氏把胭脂的话当笑料讲,还开玩笑让他给鄂生传话。宿介早就知道胭脂漂亮,听了暗自高兴,觉得有机可乘。他想和王氏商量,又怕她嫉妒,就假装无意询问胭脂家的情况。
第二天夜里,宿介翻墙进了胭脂家,到她窗前敲窗。胭脂问是谁,他谎称 “鄂生”。胭脂说:“我念着你,是为终身大事,不是为一夜之欢。你若真爱我,就赶紧请媒人来;若说私会,我不敢从命。” 宿介假意答应,苦苦求握一下手腕作为信物。胭脂不忍太拒绝,撑着病体开门。宿介立刻进去,抱住她求欢。胭脂无力反抗,倒在地上,气喘吁吁。宿介急忙拉她,胭脂说:“哪里来的恶少,肯定不是鄂郎!若是鄂郎,他温文尔雅,知道我生病,会怜惜我,怎么会这样粗暴!你再这样,我就喊人了,那时你我名声都毁了,对谁都没好处!” 宿介怕暴露,不敢再强逼,只请求以后相会。胭脂以明媒正娶为约,宿介嫌太久,又请求定近点的时间,胭脂厌烦纠缠,约等病好。宿介求信物,胭脂不给,他抓住她的脚解下绣鞋带走。胭脂喊他回来,说:“我已许身给你,还吝惜什么?只怕‘画虎不成反类犬’,招人诽谤。如今贴身之物在你手里,料想也要不回。你若负心,我只有一死!”
宿介出来后又去了王氏家,睡下后想起绣鞋,摸衣袋发现不见了,急忙点灯找,问王氏,她不答,宿介怀疑她藏了,王氏又故意说笑让他猜。宿介瞒不住,如实说了。说完到门外找遍,还是没找到,懊恼地睡了,还想着深夜无人,可能掉在路上了。早起再找,依然不见。
之前,巷里有个叫毛大的无赖,曾挑逗王氏没成功,知道宿介和她有私情,想抓他们把柄来威胁。这天夜里,他路过王氏家门,见门没闩,就进去了。走到窗下,踩到一个软和的东西,捡起一看,是用头巾包着的女鞋。他伏在窗外听,听到宿介把事情经过全说了,大喜,悄悄离开。
过了几晚,毛大翻墙进胭脂家,不熟悉门路,误走到胭脂父亲的房间。卞老爹从窗里看见男人,听声音猜是来找女儿的,大怒,持刀冲出来。毛大大惊,转身就跑,正要翻墙,卞老爹追近了,毛大急得回身夺刀,卞老娘起来大喊,毛大脱不了身,就杀了卞老爹。
胭脂病刚好点,听到喧闹起来,大家点烛一看,卞老爹脑袋被劈开,说不出话,很快死了。在墙下找到绣鞋,卞老娘认出是胭脂的,逼问女儿,胭脂哭着说了实情,但不忍连累王氏,只说是鄂生自己来的。天亮后,告到县衙。
县官拘来鄂生。鄂生为人谨慎木讷,十九岁,见人羞涩得像少女,被抓后吓得不得了,上堂说不出话,只是发抖。县令更信他是凶手,严刑拷打,鄂生受不了,只好屈招。案子解到郡里,审讯和县里一样,鄂生冤气冲天,总想和胭脂对质,但见面时胭脂就骂他,他结巴着说不出话,于是被判死刑。经过几个官员复审,结果都一样。
后来案子交给济南府复审。当时吴南岱任济南知府,一见鄂生,就怀疑他不像杀人的,暗中派人慢慢问他,让他说出实情,更加知道他冤枉。筹思几天后再审,先问胭脂:“订约后,有人知道吗?” 答:“没有。”“遇见鄂生时,旁边还有人吗?” 也答:“没有。” 于是唤鄂生上堂,温和地问他,鄂生说:“曾路过她家门前,见旧邻妇王氏和一个少女出来,我就避开了,除此之外没说一句话。” 吴公斥责胭脂:“刚才说旁边没人,怎么有邻妇?” 要动刑,胭脂怕了,说:“虽有王氏,但和她真没关系。” 吴公停审,命拘王氏。
王氏到后,禁止她和胭脂互通消息,立刻审讯,问:“杀人的是谁?” 王氏说不知道。吴公骗她:“胭脂供认,杀卞老爹的事你全知道,怎么不招?” 王氏喊冤:“冤枉啊!这丫头自己想男人,我虽有说媒的玩笑话,只是逗她罢了。她自己引奸夫入院,我怎么知道!” 吴公细问,王氏才说了前后玩笑的话。吴公唤胭脂上堂,怒说:“你说她不知情,如今她自己供出撮合的话!” 胭脂流泪说:“我自己不争气,让父亲惨死,案子不知哪年了结,又连累别人,实在不忍心。” 吴公问王氏:“玩笑后,告诉过谁?” 王氏说没有。吴公怒:“夫妻在床上,没有不说的,怎么说没有?” 王氏说丈夫出远门了。吴公说:“就算这样,凡开玩笑的人,都笑人傻来炫耀自己聪明,若不跟一人说,能骗谁?” 命上指刑,王氏不得已,实说:“曾对宿介说过。”
吴公于是放了鄂生,拘来宿介。宿介到后,供称不知。吴公说:“嫖妓的必不是良士!” 严刑拷打,宿介供认:“骗胭脂是真,丢鞋后没再去过,杀人真不知情。” 吴公说:“翻墙的人什么事做不出!” 又用刑,宿介受不了,也屈招了。案子上报,大家都称吴公神明,宿介于是等死。但宿介虽行为放纵,却是山东名士,听说学使施愚山贤能,又怜才惜士,就写状子喊冤,言辞悲切。
施公看了招供,反复思索,拍案说:“这人冤枉!” 于是向抚院、臬司请求重审,问宿介:“鞋丢在哪里?” 供称:“忘了,只记得敲王氏门时还在袖里。” 转问王氏:“除了宿介,还有几个奸夫?” 王氏说没有。施公说:“淫妇怎会只跟一人?” 又问,王氏说:“我和宿介从小相好,所以没拒绝,后来不是没人挑逗,我实在没从。” 让她指挑逗的人,供称:“同里毛大,多次挑逗,我都拒绝了。” 施公说:“怎么突然这么贞洁?” 命打,王氏磕头出血,极力辩白,施公放了她,又问:“你丈夫远出,难道没借故来的人?” 王氏说:“有某甲、某乙,来借过钱送过礼,来过一两次。”
原来甲、乙都是巷中游手好闲之徒,对王氏有意思没行动。施公记下他们的名字,一起拘来。人到齐后,施公到城隍庙,让他们都伏在案前,说:“我昨晚梦神告诉我,杀人者不出你们四五人中。现在对神明,不得说谎,若自首还可原谅,说谎查出来不饶!” 他们同声说没杀人。施公把刑具放在地上,要一起夹他们,他们吓得披头散发喊冤。施公命放了,说:“既然不自招,就让鬼神指认。” 让人用毡褥遮住殿窗,不留缝隙,让囚犯袒背进暗室,用盆水洗手,然后绑在墙下,警告:“面壁不动,杀人者背上会有神写字。”
过了一会儿,叫出来验看,指着毛大说:“这才是真凶!” 原来施公先让人用灰涂墙,又用烟煤水让他们洗手,杀人者怕神写字,背贴墙沾了灰,出来时手护背沾了烟煤。施公本来就怀疑毛大,至此更信,对毛大严刑拷打,他全招了。
施公判道:“宿介:重蹈盆成括杀身的覆辙,坐实登徒子好色的名声。只因两小无猜,就像野鸭恋家鸡;因为一句话说漏,就起得陇望蜀的心。爬墙过园,如鸟坠落;冒名求见,骗得门开。解人佩巾惊了狗,读书人怎如此无皮?攀花折树,士人怎如此无行?幸好听了病女娇啼,还知惜玉;怜她憔悴,未似狂莺。放她于罗网,尚有文人之意;夺鞋为信物,实是无赖之极!蝴蝶过墙,隔窗有耳;莲花瓣落,无影无踪。假中造假,冤外有冤谁信?天降祸事,酷刑几乎致死;自作孽障,几乎身首异处。他爬墙钻洞,有辱儒冠;但僵李代桃,冤气难消。应稍减刑罚,减轻他已受的惨苦;降为平民,给他自新之路。
毛大:刁猾无赖,市井凶徒。被邻女拒绝,淫心不死;见宿介入巷,恶念顿生。开门见鞋,喜得张生之迹;求浆得酒,妄想偷香。不料天意夺魄,鬼神摄魂。错入月宫,误闯桃源。让情火熄灭,欲海生波。横刀直入,投鼠无顾忌;走投无路,急兔反噬。翻墙入户,只想借名偷情;夺刀遗鞋,让鱼脱网而鸟遭殃。风流地生此恶魔,温柔乡有此鬼蜮!应斩头以快人心。
胭脂:待字闺中,已到婚龄。如月中仙子,自应配如玉郎君;本是佳人,何愁无金屋藏娇。却因思春,竟做痴梦;恨嫁心切,魂牵情绕。因一线情丝,引来群魔。争女色,恐失‘胭脂’;惹是非,都托‘秋隼’。绣鞋被夺,难保香洁;刑具加身,几破玉体。相思成祸根,才貌惹祸端。幸能自守,白璧无瑕;苦争冤屈,终得昭雪。赞她拒私会,是清白情人;遂她嫁才郎,成风流美事。请县令做媒人。”案子结后,远近传颂。
自吴公审讯后,胭脂才知鄂生冤枉,堂下相遇,她羞愧流泪,似有痛惜的话却说不出。鄂生感她眷恋,十分爱慕,但又念她出身低微,常上公堂被人指点,怕娶她被嘲笑,日夜犹豫。判书下后,心才安定,县令为他提亲,送去鼓乐。
异史氏曰:“断案不能不谨慎啊!就算知道李代桃僵,谁又想桃也冤枉?事情虽隐晦,必有线索,不深思细察,怎能发现?唉!人们都佩服智者断案英明,却不知良工用心之苦。世上为官者,下棋度日,懒散升堂,不关心民情,到升堂时,对喊冤的人只用刑具镇压,难怪有那么多冤案!”
施愚山先生在山东主考,爱才如命,曾有名士考试,作 “宝藏兴焉” 文,误认 “宝” 为 “水”,写完才发现,料想必被黜落,就在文后作词:“宝藏在山间,误认却在水边。山头盖起水晶殿。珊瑚长在峰尖,珍珠结在树颠。这一回崖中跌死撑船汉!告苍天:留点面子,好给朋友看。” 施公阅后和词:“宝藏本在山,忽然见在水边。樵夫别学渔翁话。题目虽错,文字却佳,怎肯放在他人下。曾见他登高怕险,何曾见会被水淹死?” 这也是怜才的一件事。