梁有才,故晋人,流寓于济,作小负贩,无妻子田产。从村人登岱。当四月交,香侣杂沓,又有优婆夷、塞,率男子以百十,杂跪神座下,视香炷为度,名曰“跪香”。才视众中有女郎,年十七八而美,悦之。诈为香客,近女郎跪,又伪为膝困无力状,故以手据女郎足。女回首似嗔,膝行而远之。才亦膝行而近之,少间,又据之。女郎觉,遽起,不跪,出门去。才亦起,出履其迹,不知其往,心无望,怏怏而行。途中见女郎从媪,似为女也母者,才趋之。
媪女行且语,媪云:“汝能参礼娘娘,大好事!汝又无弟妹,但获娘娘冥加护,护汝得快婿。但能相孝顺,都不必贵公子、富王孙也。”才窃喜,渐渍诘媪;媪自言为云氏,小女名翠仙,其出也。家西山四十里。才曰:“山路濇,母如此蹜蹜,妹如此纤纤,何能便至?”曰:“日已晚,将寄舅家宿耳。”才曰:“适言相婿,不以贫嫌,不以贱鄙,我又未婚,颇当母意否?”媪以问女,女不应;媪数问,女曰:“渠寡福,又荡无行,轻薄之心,还易翻覆。儿不能为遢伎儿作妇。”才闻,朴诚自表,切矢皦日。媪喜,竟诺之。女不乐,勃然而已。母又强拍(咻灬)之。
才殷勤,手于橐,觅山兜二,舁媪及女,己步从,若为仆。过隘,辄诃兜夫不得颠摇,意良殷。俄抵村舍,便邀才同入舅家。舅出翁,妗出媪也。云兄之嫂之,谓:“才吾婿。日适良,不须别择,便取今夕。”舅亦喜,出酒肴饵才。既,严妆翠仙出,拂榻促眠。女曰:“我固知郎不义,迫母命,漫相随。郎若人也,当不须忧偕活。”才唯唯听受。
明日早起,母谓才:“宜先去,我以女继至。”才归,扫户闼,媪果送女至。入视室中,虚无有,便云:“似此何能自给?老身速归,当小助汝辛苦。”遂去。次日,即有男女数辈,各携服食器具,布一室满之。不饭俱去,但留一婢。
才由此坐温饱,惟日引里无赖朋饮竞赌,渐盗女郎簪珥佐博。女劝之,不听,颇不耐之,惟严守箱奁,如防寇。一日,博党款门访才,窥见女,适适然惊。戏谓才曰:“子大富贵,何忧贫耶?”才问故,答曰:“曩见夫人,真仙人也。适与子家道不相称。货为媵,金可得百;为妓,可得千。千金在室,而听饮博无资耶?”才不言,而心然之。归,辄向女欷歔,时时言贫不可度。女不顾,才频频击桌,抛箸,骂婢,作诸态。一夕,女沽酒与饮,忽曰:“郎以贫故,日焦心。我又不能御贫,分郎忧衷,岂不愧怍?但无长物,止有此婢,鬻之,可稍稍佐经营。”才摇首曰:“其值几何!”又饮少时,女曰:“妾于郎,有何不相承?但力竭耳。念一贫如此,便死相从,不过均此百年苦,有何发迹?不如以妾鬻贵家,两所便益,得值或较婢多。”才故愕言:“何得至此!”女固言之,色作庄。才喜曰:“容再计之。”遂缘中贵人,货隶乐籍。中贵人亲诣才,见女大悦。恐不能即得,立券八百缗,事滨就矣。女曰:“母以婿家贫,常常萦念,今意断矣,我将暂归省;且郎与妾绝,何得不告母?”才虑母阻,女曰:“我顾自乐之,保无差贷。”才从之。
夜将半,始抵母家。挝阖入,见楼舍华好,婢仆辈往来憧憧。才日与女居,每请诣母,女辄止之。故为甥馆年余,曾未一临岳家。至此大骇,以其家巨,恐媵妓所不甘从也。女引才登楼上,媪惊问:“夫妇何来?”女怨曰:“我固道渠不义,今果然。”乃于衣底出黄金二铤,置几上,曰:幸不为小人赚脱,今仍以还母。”母骇问故,女曰:“渠将鬻我,故藏金无用处。”乃指才骂曰:“豺鼠子!曩日负肩担,面沾尘如鬼。初近我,熏熏作汗腥,肤垢欲倾塌,足手皴一寸厚,使人终夜恶。自我归汝家,安座餐饭,鬼皮始脱。母在前,我岂诬耶?”才垂首,不敢少出气。女又曰:“自顾无倾城姿,不堪奉贵人;似若辈男子,我自谓犹相匹,有何亏负,遂无一念香火情?我岂不能起楼宇、买良沃?念汝儇薄骨、乞丐相,终不是白头侣!”言次,婢妪连衿臂,旋旋围绕之。闻女责数,便都唾骂,共言:“不如杀却,何须复云云。”才大惧,据地自投,但言知悔。女又盛气曰:“鬻妻子已大恶,犹未便是剧,何忍以同衾人赚作娼!”言未已,众眦裂,悉以锐簪、剪刀股攒刺胁踝。才号悲乞命,女止之,曰:“可暂释却。渠便无仁义,我不忍觳觫。”乃率众下楼去。
才坐听移时,语声俱寂,思欲潜遁。忽仰视,见星汉,东方已白,野色苍莽,灯亦寻灭。并无屋宇,身坐削壁上。俯瞰绝壑,深无底,骇绝,惧堕。身稍移,塌然一声,随石崩坠,壁半有枯横焉,罥不得堕。以枯受腹,手足无着。下视茫茫,不知几何寻丈。不敢转侧,嗥怖声嘶,一身尽肿,眼耳鼻舌身力俱竭。日渐高,始有樵人望见之;寻绠来,缒而下,取置崖上,奄将溘毙。舁归其家,至则门洞敞,家荒荒如败寺,床簏什器俱杳,惟有绳床败案,是己家旧物,零落犹存。嗒然自卧,饥时,日一乞食于邻,既而肿溃为癞。里党薄其行,悉唾弃之。才无计,货屋而穴居,行乞于道,以刀自随。或劝以刀易饵,才不肯,曰:“野居防虎狼,用自卫耳。”后遇向劝鬻妻者于途,近而哀语,遽出刀摮而杀之,遂被收。官廉得其情,亦未忍酷虐之,系狱中,寻瘐死。
异史氏曰:“得远山芙蓉,与共四壁,与之南面王岂易哉!己则非人,而怨逢恶之友,故为友者不可不知戒也。凡狭邪子诱人淫博,为诸不义,其事不败,虽则不怨亦不德。迨于身无襦,妇无裤,千人所指,无疾将死,穷败之念,无时不萦于心;穷败之恨,无时不加于齿。清夜牛衣中,辗转不寐。夫然后历历想未落时,历历想将落时,又历历想致落之故,而因以及发端致落之人。至于此,弱者起,拥絮坐诅,强者忍冻裸行,篝火索刀,霍霍磨之,不待终夜矣。故以善规人,如赠橄榄;以恶诱人,如馈漏脯也。听者固当省,言者可勿戒哉!”
译文
梁有才本是山西人,流落到济南谋生,做小商贩为生,无妻无子也无田产。一日随村人登泰山,正值四月香会,香客纷杂,还有尼姑和女信徒,率领着百十来名男子,混杂着跪在神座下,根据香炷燃烧的程度行大礼,名为 “跪香”。
梁有才见人群中有位十七八岁的美貌女郎,心生爱慕。他假装成香客,凑近女郎跪下,又假装膝盖无力,故意用手撑在女郎脚上。女郎回头似有怒意,跪着往后退开。梁有才也跪着凑近,不久又伸手触碰。女郎察觉,立刻起身不再跪拜,出门离去。梁有才连忙起身,循着她的足迹寻找,却不知她去向,心中失望,怏怏而行。
途中,梁有才看见女郎与一位老妇同行,猜想老妇是她母亲,便赶忙跟上。老妇与女郎边走边聊,老妇说:“你能参拜娘娘,真是好事!你又无弟妹,只要得到娘娘暗中庇护,定能寻得好女婿。只要他能孝顺,不必是贵公子、富王孙。” 梁有才暗自欣喜,渐渐套问老妇情况。老妇自称姓云,小女名翠仙,家住西山四十里外。梁有才说:“山路难行,您这般蹒跚,妹妹又这般纤弱,如何走到这里?” 老妇说:“天色已晚,打算到舅舅家借宿。” 梁有才说:“您刚才说选女婿不嫌弃贫穷低贱,我又未娶妻,可合您心意?” 老妇询问女儿,女儿不答话;老妇多次追问,女儿说:“他福薄,又浪荡无行,轻薄之心容易反复,女儿不能给这样的无赖做妻子。” 梁有才忙表白自己朴实真诚,指天发誓。老妇欢喜,最终应下这门亲事,女儿却不高兴,只是生气而已,母亲又再三劝慰她。
梁有才十分殷勤,从钱袋里掏出钱,雇了两顶山轿,抬着老妇和翠仙,自己步行跟随,像仆人一样。遇到险要处,就喝令轿夫小心别颠晃,心意显得十分殷切。不久抵达村落,老妇邀请梁有才一同进入舅舅家。舅舅是位老翁,舅母是位老妇,原来是云家兄长的妻子,说:“梁有才是我女婿,今日正是良辰,不必另选日子,就定在今晚成亲。” 舅舅也很高兴,摆出酒菜招待梁有才。随后,翠仙盛装打扮出来,收拾床铺催促就寝。翠仙说:“我早知道你不义,迫于母命,才暂且跟随你。你若是正人君子,就该不愁共同生活。” 梁有才连连称是,唯命是从。
次日早起,老妇对梁有才说:“你先回去,我随后送女儿过来。” 梁有才回家,打扫门庭,老妇果然送翠仙到来。翠仙进屋一看,家中空无一物,便说:“如此光景如何维持生计?我赶紧回去,稍助你一臂之力。” 于是离去。次日,就有男女数人,各携衣物食品、日用器具,堆满一屋,没吃饭就都离去,只留下一名婢女。
梁有才从此衣食温饱,却每日招引乡里无赖聚饮赌博,渐渐偷取翠仙的簪子耳环充当赌资。翠仙劝说,他不听,翠仙渐渐不耐烦,只是严守箱奁,如同防备盗贼。一日,赌友敲门拜访梁有才,窥见翠仙,惊叹不已,戏弄梁有才说:“你交大运了,还愁贫吗?” 梁有才问缘故,对方答:“从前见你夫人,真是天仙般人物,与你家境实在不相称。卖给富户做小妾,可得百金;卖入妓院,可得千金。千金就在家中,你却听任自己饮酒赌博没钱?” 梁有才不说话,心里却觉得有理。回家后,就对着翠仙叹息,不时说日子过不下去。翠仙不理睬,梁有才频频拍桌摔筷,打骂婢女,做出种种丑态。
一晚,翠仙打酒与他对饮,忽然说:“你因贫穷日日焦心,我又不能耐贫,为你分忧,岂不愧疚?只是没有值钱之物,只有这婢女,卖了她,可稍助你经营。” 梁有才摇头说:“能值几个钱!” 又喝了一会儿,翠仙说:“我对你,有什么不依从的?只是精力耗尽了。想到这般贫穷,即便生死相随,也不过共度百年苦日子,哪有出头之日?不如将我卖给富贵人家,于你我都有好处,卖价或许比婢女多些。” 梁有才假装惊愕道:“怎能如此!” 翠仙坚持要说,神情严肃。梁有才暗喜,说:“容我再想想。” 于是通过权贵,打算将翠仙卖入乐籍。权贵亲自会见梁有才,见到翠仙十分欢喜,唯恐不能立即得到,当即立下八百缗的字据,事情即将办妥。翠仙说:“母亲因你家贫穷,常常牵挂,如今该放心了。我将暂回娘家省亲,况且你我恩断义绝,怎能不告知母亲?” 梁有才担心岳母阻拦,翠仙说:“我自己乐意如此,保证不出差错。” 梁有才答应了。
夜半时分,才抵达翠仙母亲家。敲门进入,只见楼舍华丽,婢仆往来忙碌。梁有才与翠仙成婚后,每次请求拜见岳母,翠仙总是阻拦,所以做了一年多女婿,从未到过岳母家。此时见此情景,大为惊骇,心想她家如此富有,恐怕翠仙做小妾、妓女不会甘心。翠仙引梁有才登楼,老妇惊问:“你们夫妇怎么来了?” 翠仙怨道:“我早说他不义,如今果然如此。” 从衣底取出两铤黄金,放在桌上,说:“幸亏没被小人骗走,如今仍还给母亲。” 老妇惊问缘故,翠仙说:“他要卖我,所以藏起金子也没用了。” 于是指着梁有才骂道:“豺鼠子!从前你挑着担子,满脸尘灰像鬼一样。当初靠近我,浑身汗臭熏人,皮肤污垢仿佛要塌下来,手脚皴裂有一寸厚,让人整夜厌恶。自从我嫁入你家,你安坐吃饭,才脱了那身鬼皮。母亲在此,我岂会说谎?” 梁有才低头,不敢出一丝气。翠仙又说:“我自愧没有倾国倾城之貌,不堪侍奉贵人,但自认与你这样的男子还算匹配,有何亏负你,你竟不念一点夫妻情分?我难道不能盖楼宇、买良田?只是念你轻薄骨相、乞丐之相,终究不是白头伴侣!” 说话间,婢女婆子们手拉手,团团围住他们。听到翠仙责骂,便都唾骂,齐声说:“不如杀了他,何必再说!” 梁有才大为恐惧,趴在地上磕头,只说知道错了。翠仙又怒气冲冲地说:“卖妻子已是大恶,还不算最糟,你怎忍心把同床之人卖去做娼妓!” 话未说完,众人怒目圆睁,纷纷用尖簪、剪刀股攒刺他的胁下和脚踝。梁有才哭喊着乞命,翠仙制止众人,说:“暂且放了他,他即便无仁义,我也不忍见他发抖求饶。” 于是率众下楼离去。
梁有才坐着听了一会儿,语声都沉寂了,想偷偷逃走。忽然抬头看,只见星空灿烂,东方已白,野外一片苍茫,灯火也已熄灭。四下并无房屋,自己竟坐在陡峭的崖壁上。俯瞰深谷,无底深渊,惊骇至极,唯恐坠落。身体稍动,轰然一声,随石崩坠,半崖有枯树横生,勾住他才没掉下去。他被枯树抵住腹部,手足无处可攀,下视茫茫,不知有多深。不敢动弹,嚎叫惊恐,声音嘶哑,全身肿胀,眼耳鼻舌身都气力耗尽。太阳渐高,才有樵夫望见他,寻来绳子,将他缒下,安置在崖上,他已气息奄奄。抬回家中,只见门洞大开,家中荒芜如破败寺庙,床柜器具都不见了,只有绳床破桌,是自家旧物,零落留存。他神情呆滞地躺下,饥饿时,每日向邻居乞讨一次,不久肿处溃烂,得了癞疮。乡里人鄙薄他的品行,都唾弃他。梁有才无计可施,卖了房子,住到洞穴中,沿途乞讨,随身携带一把刀。有人劝他用刀换食物,他不肯,说:“野居防备虎狼,用来自卫。” 后来在途中遇见先前劝他卖妻的人,靠近哀诉,突然抽出刀刺死对方,于是被官府抓捕。官府查清案情,也不忍严加虐待,将他关在狱中,不久死于狱中。
异史氏说:“娶得远山芙蓉般的美妻,与她共守家室,这比做南面称王的天子还难得!自己行为不端,却怨恨遇上坏朋友,所以交友不可不知警戒。凡是奸邪小人诱人淫乱赌博,做出种种不义之事,若事情不败露,受害者虽不怨恨也不会感激。等到自己衣不蔽体,妻子无裤可穿,被千人指骂,无病却濒临死亡,穷困败落的念头,无时不萦绕心中;穷困败落的怨恨,无时不挂在嘴边。清夜坐在牛衣中,辗转难眠,于是清楚回想未堕落时、即将堕落时,又清楚回想导致堕落的原因,进而想到引发事端的人。至此,懦弱的人起身,拥着棉絮坐地诅咒;刚强的人忍冻裸行,围火磨刀,不消整夜就会行动。所以用善言规劝人,如同赠送橄榄,初尝苦涩,回味甘甜;用恶行诱人,如同赠送有毒的肉干,一时解饥,终将致命。听者固然应当省悟,说者难道不该警戒吗!”
梁有才见人群中有位十七八岁的美貌女郎,心生爱慕。他假装成香客,凑近女郎跪下,又假装膝盖无力,故意用手撑在女郎脚上。女郎回头似有怒意,跪着往后退开。梁有才也跪着凑近,不久又伸手触碰。女郎察觉,立刻起身不再跪拜,出门离去。梁有才连忙起身,循着她的足迹寻找,却不知她去向,心中失望,怏怏而行。
途中,梁有才看见女郎与一位老妇同行,猜想老妇是她母亲,便赶忙跟上。老妇与女郎边走边聊,老妇说:“你能参拜娘娘,真是好事!你又无弟妹,只要得到娘娘暗中庇护,定能寻得好女婿。只要他能孝顺,不必是贵公子、富王孙。” 梁有才暗自欣喜,渐渐套问老妇情况。老妇自称姓云,小女名翠仙,家住西山四十里外。梁有才说:“山路难行,您这般蹒跚,妹妹又这般纤弱,如何走到这里?” 老妇说:“天色已晚,打算到舅舅家借宿。” 梁有才说:“您刚才说选女婿不嫌弃贫穷低贱,我又未娶妻,可合您心意?” 老妇询问女儿,女儿不答话;老妇多次追问,女儿说:“他福薄,又浪荡无行,轻薄之心容易反复,女儿不能给这样的无赖做妻子。” 梁有才忙表白自己朴实真诚,指天发誓。老妇欢喜,最终应下这门亲事,女儿却不高兴,只是生气而已,母亲又再三劝慰她。
梁有才十分殷勤,从钱袋里掏出钱,雇了两顶山轿,抬着老妇和翠仙,自己步行跟随,像仆人一样。遇到险要处,就喝令轿夫小心别颠晃,心意显得十分殷切。不久抵达村落,老妇邀请梁有才一同进入舅舅家。舅舅是位老翁,舅母是位老妇,原来是云家兄长的妻子,说:“梁有才是我女婿,今日正是良辰,不必另选日子,就定在今晚成亲。” 舅舅也很高兴,摆出酒菜招待梁有才。随后,翠仙盛装打扮出来,收拾床铺催促就寝。翠仙说:“我早知道你不义,迫于母命,才暂且跟随你。你若是正人君子,就该不愁共同生活。” 梁有才连连称是,唯命是从。
次日早起,老妇对梁有才说:“你先回去,我随后送女儿过来。” 梁有才回家,打扫门庭,老妇果然送翠仙到来。翠仙进屋一看,家中空无一物,便说:“如此光景如何维持生计?我赶紧回去,稍助你一臂之力。” 于是离去。次日,就有男女数人,各携衣物食品、日用器具,堆满一屋,没吃饭就都离去,只留下一名婢女。
梁有才从此衣食温饱,却每日招引乡里无赖聚饮赌博,渐渐偷取翠仙的簪子耳环充当赌资。翠仙劝说,他不听,翠仙渐渐不耐烦,只是严守箱奁,如同防备盗贼。一日,赌友敲门拜访梁有才,窥见翠仙,惊叹不已,戏弄梁有才说:“你交大运了,还愁贫吗?” 梁有才问缘故,对方答:“从前见你夫人,真是天仙般人物,与你家境实在不相称。卖给富户做小妾,可得百金;卖入妓院,可得千金。千金就在家中,你却听任自己饮酒赌博没钱?” 梁有才不说话,心里却觉得有理。回家后,就对着翠仙叹息,不时说日子过不下去。翠仙不理睬,梁有才频频拍桌摔筷,打骂婢女,做出种种丑态。
一晚,翠仙打酒与他对饮,忽然说:“你因贫穷日日焦心,我又不能耐贫,为你分忧,岂不愧疚?只是没有值钱之物,只有这婢女,卖了她,可稍助你经营。” 梁有才摇头说:“能值几个钱!” 又喝了一会儿,翠仙说:“我对你,有什么不依从的?只是精力耗尽了。想到这般贫穷,即便生死相随,也不过共度百年苦日子,哪有出头之日?不如将我卖给富贵人家,于你我都有好处,卖价或许比婢女多些。” 梁有才假装惊愕道:“怎能如此!” 翠仙坚持要说,神情严肃。梁有才暗喜,说:“容我再想想。” 于是通过权贵,打算将翠仙卖入乐籍。权贵亲自会见梁有才,见到翠仙十分欢喜,唯恐不能立即得到,当即立下八百缗的字据,事情即将办妥。翠仙说:“母亲因你家贫穷,常常牵挂,如今该放心了。我将暂回娘家省亲,况且你我恩断义绝,怎能不告知母亲?” 梁有才担心岳母阻拦,翠仙说:“我自己乐意如此,保证不出差错。” 梁有才答应了。
夜半时分,才抵达翠仙母亲家。敲门进入,只见楼舍华丽,婢仆往来忙碌。梁有才与翠仙成婚后,每次请求拜见岳母,翠仙总是阻拦,所以做了一年多女婿,从未到过岳母家。此时见此情景,大为惊骇,心想她家如此富有,恐怕翠仙做小妾、妓女不会甘心。翠仙引梁有才登楼,老妇惊问:“你们夫妇怎么来了?” 翠仙怨道:“我早说他不义,如今果然如此。” 从衣底取出两铤黄金,放在桌上,说:“幸亏没被小人骗走,如今仍还给母亲。” 老妇惊问缘故,翠仙说:“他要卖我,所以藏起金子也没用了。” 于是指着梁有才骂道:“豺鼠子!从前你挑着担子,满脸尘灰像鬼一样。当初靠近我,浑身汗臭熏人,皮肤污垢仿佛要塌下来,手脚皴裂有一寸厚,让人整夜厌恶。自从我嫁入你家,你安坐吃饭,才脱了那身鬼皮。母亲在此,我岂会说谎?” 梁有才低头,不敢出一丝气。翠仙又说:“我自愧没有倾国倾城之貌,不堪侍奉贵人,但自认与你这样的男子还算匹配,有何亏负你,你竟不念一点夫妻情分?我难道不能盖楼宇、买良田?只是念你轻薄骨相、乞丐之相,终究不是白头伴侣!” 说话间,婢女婆子们手拉手,团团围住他们。听到翠仙责骂,便都唾骂,齐声说:“不如杀了他,何必再说!” 梁有才大为恐惧,趴在地上磕头,只说知道错了。翠仙又怒气冲冲地说:“卖妻子已是大恶,还不算最糟,你怎忍心把同床之人卖去做娼妓!” 话未说完,众人怒目圆睁,纷纷用尖簪、剪刀股攒刺他的胁下和脚踝。梁有才哭喊着乞命,翠仙制止众人,说:“暂且放了他,他即便无仁义,我也不忍见他发抖求饶。” 于是率众下楼离去。
梁有才坐着听了一会儿,语声都沉寂了,想偷偷逃走。忽然抬头看,只见星空灿烂,东方已白,野外一片苍茫,灯火也已熄灭。四下并无房屋,自己竟坐在陡峭的崖壁上。俯瞰深谷,无底深渊,惊骇至极,唯恐坠落。身体稍动,轰然一声,随石崩坠,半崖有枯树横生,勾住他才没掉下去。他被枯树抵住腹部,手足无处可攀,下视茫茫,不知有多深。不敢动弹,嚎叫惊恐,声音嘶哑,全身肿胀,眼耳鼻舌身都气力耗尽。太阳渐高,才有樵夫望见他,寻来绳子,将他缒下,安置在崖上,他已气息奄奄。抬回家中,只见门洞大开,家中荒芜如破败寺庙,床柜器具都不见了,只有绳床破桌,是自家旧物,零落留存。他神情呆滞地躺下,饥饿时,每日向邻居乞讨一次,不久肿处溃烂,得了癞疮。乡里人鄙薄他的品行,都唾弃他。梁有才无计可施,卖了房子,住到洞穴中,沿途乞讨,随身携带一把刀。有人劝他用刀换食物,他不肯,说:“野居防备虎狼,用来自卫。” 后来在途中遇见先前劝他卖妻的人,靠近哀诉,突然抽出刀刺死对方,于是被官府抓捕。官府查清案情,也不忍严加虐待,将他关在狱中,不久死于狱中。
异史氏说:“娶得远山芙蓉般的美妻,与她共守家室,这比做南面称王的天子还难得!自己行为不端,却怨恨遇上坏朋友,所以交友不可不知警戒。凡是奸邪小人诱人淫乱赌博,做出种种不义之事,若事情不败露,受害者虽不怨恨也不会感激。等到自己衣不蔽体,妻子无裤可穿,被千人指骂,无病却濒临死亡,穷困败落的念头,无时不萦绕心中;穷困败落的怨恨,无时不挂在嘴边。清夜坐在牛衣中,辗转难眠,于是清楚回想未堕落时、即将堕落时,又清楚回想导致堕落的原因,进而想到引发事端的人。至此,懦弱的人起身,拥着棉絮坐地诅咒;刚强的人忍冻裸行,围火磨刀,不消整夜就会行动。所以用善言规劝人,如同赠送橄榄,初尝苦涩,回味甘甜;用恶行诱人,如同赠送有毒的肉干,一时解饥,终将致命。听者固然应当省悟,说者难道不该警戒吗!”