两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。
今有豪强子,怒目按剑,若将搏噬;为所怒者,乃阖扇去。豪力尽声嘶,更无敌者,岂不畅然自雄?不知此禽兽之威,人故弄之以为戏耳。
译文
两个牧童进山来到狼窝,窝里有两只小狼,他们商量好分头捕捉,然后各爬上一棵树,两树相距几十步。过了一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,神情十分惊慌。
一个牧童在树上拧小狼的爪子和耳朵,故意让它嗥叫;大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下,一边号叫一边爬抓树干。这时另一个牧童在另一棵树上让小狼急促地哀鸣;大狼停声四处张望,才看见另一棵树上的小狼,于是丢下这棵树奔向那棵树,像刚才一样边跑边叫。这边树上的小狼又开始哀鸣,大狼又转身奔回来。它嘴里不停地号叫,脚下不停地奔跑,往返几十次后,奔跑渐渐迟缓,叫声渐渐微弱,不久就奄奄一息地僵硬倒在地上,很久都不动弹。
如今那些豪强恶少,瞪着眼睛按剑而立,好像要扑上来咬人;而被他们激怒的人,却关上门离开了。豪强喊得力尽声嘶,再也没有可攻击的对象,难道不是还得意洋洋地以为自己很威风吗?他们不知道这种像禽兽一样的威风,不过是别人故意捉弄他们取乐罢了。
一个牧童在树上拧小狼的爪子和耳朵,故意让它嗥叫;大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下,一边号叫一边爬抓树干。这时另一个牧童在另一棵树上让小狼急促地哀鸣;大狼停声四处张望,才看见另一棵树上的小狼,于是丢下这棵树奔向那棵树,像刚才一样边跑边叫。这边树上的小狼又开始哀鸣,大狼又转身奔回来。它嘴里不停地号叫,脚下不停地奔跑,往返几十次后,奔跑渐渐迟缓,叫声渐渐微弱,不久就奄奄一息地僵硬倒在地上,很久都不动弹。
如今那些豪强恶少,瞪着眼睛按剑而立,好像要扑上来咬人;而被他们激怒的人,却关上门离开了。豪强喊得力尽声嘶,再也没有可攻击的对象,难道不是还得意洋洋地以为自己很威风吗?他们不知道这种像禽兽一样的威风,不过是别人故意捉弄他们取乐罢了。