新城王大司马霁宇镇北边时,常使匠人铸一大杆刀,阔盈尺,重百钧。每按边,辄使四人扛之。卤簿所止,则置地上,故令北人捉之,力撼不可少动。司马阴以桐木依样为刀,宽狭大小无异,贴以银箔,时于马上舞动,诸部落望见,无不震悚。又于边外埋苇薄为界,横斜十余里,状若藩篱,扬言曰:“此吾长城也。”北兵至,悉拔而火之。司马又置之。既而三火,乃以炮石伏机其下,北兵焚薄,药石尽发,死伤甚众。既遁去,司马设薄如前。北兵遥望皆却走,以故帖服若神。后司马乞骸归,塞上复警。召再起;司马时年八十有三,力疾陛辞。上慰之曰:“但烦卿卧治耳。”于是司马复至边。每止处,辄卧幛中。北人闻司马至,皆不信,因假议和,将验真伪。启帘,见司马坦卧,皆望榻伏拜,挢舌而退。
王阮亭云:“今抚顺东北哈达城东,插柳以界蒙古,南至朝鲜,西至山海,长亘千里,名‘柳条边’。私越者置重典,著为令。”
译文
新城人王霁宇大司马镇守北疆时,曾让工匠铸一把大刀,刀宽一尺多,重百钧。每次巡视边境,就命四人扛刀随行。仪仗停下时,把刀放在地上,故意让北方部族的人来拿,结果谁也摇不动。其实大司马暗中用桐木依样做了把刀,宽窄大小一样,贴上银箔,时常在马上挥舞。各部族望见,无不震惊害怕。
他又在边外埋芦苇作边界,横斜十余里像藩篱,扬言说:“这是我的长城。” 北兵来时拔了芦苇烧掉,大司马又重新设置。等北兵第三次烧芦苇时,他已在下面埋伏了炮石机关,北兵点火时药石齐发,死伤众多。等敌军退走,大司马又像从前一样设下苇障,北兵远远望见就退走,从此对他敬畏如神。
后来大司马告老还乡,边塞又告急,朝廷召他复出。当时他八十三岁,抱病上殿辞行,皇帝慰劳说:“只能劳烦您躺着治理就行。” 于是他到边地后,每次驻扎就躺在帐中。北兵听说大司马来了都不信,借议和来探真假。掀帘见他坦然躺着,都望床跪拜,伸舌退去。
王阮亭说:“如今抚顺东北哈达城东,插柳作为蒙古边界,南到朝鲜,西到山海关,连绵千里,名叫‘柳条边’。私自越界要受重刑,已定为法令。”
他又在边外埋芦苇作边界,横斜十余里像藩篱,扬言说:“这是我的长城。” 北兵来时拔了芦苇烧掉,大司马又重新设置。等北兵第三次烧芦苇时,他已在下面埋伏了炮石机关,北兵点火时药石齐发,死伤众多。等敌军退走,大司马又像从前一样设下苇障,北兵远远望见就退走,从此对他敬畏如神。
后来大司马告老还乡,边塞又告急,朝廷召他复出。当时他八十三岁,抱病上殿辞行,皇帝慰劳说:“只能劳烦您躺着治理就行。” 于是他到边地后,每次驻扎就躺在帐中。北兵听说大司马来了都不信,借议和来探真假。掀帘见他坦然躺着,都望床跪拜,伸舌退去。
王阮亭说:“如今抚顺东北哈达城东,插柳作为蒙古边界,南到朝鲜,西到山海关,连绵千里,名叫‘柳条边’。私自越界要受重刑,已定为法令。”