南阳鄂氏,患狐,金钱什物,辄被窃去。迕之,祟益甚。鄂有甥姬生,名士不羁,焚香代为祷免,卒不应;又祝舍外祖使临己家,亦不应。众笑之,生曰:“彼能幻变,必有人心。我固将引之,俾入正果。”数日辄一往祝之。虽不见验,然生所至,狐遂不扰,以故,鄂常止生宿。生夜望空请见,邀益坚。一日,生归,独坐斋中,忽房门缓缓自开。生起,致敬曰:“狐兄来耶?”殊寂无声。又一夜,门自开,生曰:“倘是狐兄降临,固小生所祷祝而求者,何妨即赐光霁?”却又寂然。案头有钱二百,及明失之。生至夜,增以数百。中宵,闻布幄铿然,生曰:“来耶?敬具时铜数百备用。仆虽不充裕,然非鄙吝者。若缓急有需,无妨质言,何必盗窃?”少间,视钱,脱去二百。生仍置故处,数夜不复失。有熟鸡,欲供客而失之。生至夕,又益以酒,而狐从此绝迹矣。
鄂家祟如故。生又往祝曰:“仆设钱而子不取,设酒而子不饮;我外祖衰迈,无为久祟之。仆备有不腆之物,夜当凭汝自取。”乃以钱十千、酒一樽,两鸡皆聂切,陈几上。生卧其傍,终夜无声,钱物如故。狐怪从此亦绝。生一日晚归,启斋门,见案上酒一壶,燂鸡盈盘;钱四百,以赤绳贯之,即前日所失物也。知狐之报。嗅酒而香,酌之色碧绿,饮之甚醇。壶尽半酣,觉心中贪念顿生,暮然欲作贼,便启户出。思村中一富室,遂往越其墙。墙虽高,一跃上下,如有翅翎。入其斋,窃取貂裘、金鼎而出,归置床头,始就枕眠。
天明,携入内室,妻惊问之,生嗫嚅而告,有喜色。妻骇曰:“君素刚直,何忽作贼!”生恬然不为怪,因述狐之有情。妻恍然悟曰:“是必酒中之狐毒也。”因念丹砂可以却邪,遂研入酒,饮生,少顷,生忽失声曰:“我奈何做贼!”妻代解其故,爽然自失。又闻富室被盗,噪传里党。生终日不食,莫知所处。妻为之谋,使乘夜抛其墙内。生从之。富室复得故物,事亦遂寝。
生岁试冠军,又举行优,应受倍赏。及发落之期,道署梁上粘一帖云:“姬某作贼,偷某家裘、鼎,何为行优?”梁最高,非跋足可粘。文宗疑之,执帖问生。生愕然,思此事除妻外无知者;况署中深密,何由而至?因悟曰:“此必狐之为也。”遂缅述无讳,文宗赏礼有加焉。生每自念:无取罪于狐,所以屡陷之者,亦小人之耻独为小人耳。
异史氏曰:“生欲引邪入正,而反为邪惑。狐意未必大恶,或生以谐引之,狐亦以戏弄之耳。然非身有夙根,室有贤助,几何不如原涉所云,家人寡妇,一为盗污遂行淫哉!吁!可惧也!”
吴木欣云:“康熙甲戌,一乡科令浙中,点稽囚犯,有窃盗,已刺字讫,例应逐释。令嫌‘窃’字减笔从俗,非官板正字,使刮去之;候创平,依字汇中点画形象另刺之。盗口占一绝云:‘手把菱花仔细看,淋漓鲜血旧痕斑。早知面上重为苦,窃物先防识字官。’禁卒笑之曰:“诗人不求功名,而乃为盗?’盗又口占答之云:‘少年学道志功名,只为家贫误一生。冀得资财权子母,囊游燕市博恩荣。’”即此观之,秀才为盗,亦仕进之志也。狐授姬生以进取之资,而返悔为所误,迂哉!一笑。
译文
南阳有个姓鄂的人家,被狐妖缠上了。金钱财物,总会被偷去。要是得罪了狐妖,骚扰得更厉害。鄂家有个外甥叫姬生,是个有名的读书人,性格豪放不羁。他焚香替舅家祷告,求狐妖不要再作祟,可一点用也没有;又祷告让狐妖转移到自己家去,也没回应。大家都笑他,姬生说:“它能变幻,肯定有人的心思。我一定要引导它,让它走上正途。” 之后,他每隔几天就去祷告一次。虽然没看到效果,但只要姬生去了,狐妖就不骚扰鄂家了。因此,鄂家常常留姬生过夜。
姬生夜里望着天空请求见狐妖,邀请得越来越恳切。一天,姬生回到自己家,独自坐在书房里,忽然房门慢慢开了。姬生站起来,恭敬地说:“狐兄来了吗?” 周围一片寂静,没有声音。又一天夜里,房门又自己开了,姬生说:“如果是狐兄降临,这本就是我祷告祈求的事,不妨现身一见?” 可还是没动静。案头上有二百文钱,到天亮就不见了。姬生到了晚上,又添了几百文。半夜,听到布帐发出 “铿” 的一声,姬生说:“来了吗?我备好几百文铜钱给你用。我虽然不富裕,但不是吝啬的人。要是有什么急用钱的地方,不妨直说,何必偷呢?” 过了一会儿,看那些钱,少了二百文。姬生还是把钱放在原来的地方,之后几夜没再丢过。家里有只熟鸡,本来想招待客人,结果不见了。姬生到了晚上,又添了些酒,可狐妖从此再也没出现过。
鄂家还是像以前一样被狐妖骚扰。姬生又去祷告说:“我设了钱你不取,备了酒你不喝;我外祖父年老体衰,别再长时间骚扰他了。我准备了些不算丰厚的东西,夜里任凭你自取。” 于是把一万文钱、一樽酒,还有两只剁好的鸡,摆在桌上。姬生就睡在旁边,整夜没动静,钱物还是原样。从此,狐妖的怪事也没了。
一天傍晚,姬生回家,打开书房门,见桌上有一壶酒,满满一盘热鸡,还有四百文钱,用红绳串着 —— 正是前几天丢失的东西。他知道这是狐妖的回报。闻了闻酒,很香;倒出来,颜色碧绿,喝起来很醇厚。喝了半壶,有些醉了,心里突然生出贪念,竟然想去做贼,就开门出去了。他想到村里有个富户,就去翻墙。墙虽然高,他却一跃就上下了,好像长了翅膀。进了富户的书房,偷了件貂皮大衣、一个金鼎,然后出来,回到家放在床头,才上床睡觉。
天亮后,姬生把偷来的东西拿到内室,妻子惊讶地问,他吞吞吐吐地说了,还带着喜色。妻子吓了一跳,说:“你向来刚直,怎么突然做贼了!” 姬生却满不在乎,还说狐妖多有情义。妻子恍然大悟,说:“这一定是酒里的狐毒在作祟。” 她想到丹砂可以辟邪,就研碎了放进酒里,让姬生喝下去。过了一会儿,姬生突然失声说:“我怎么会去做贼!” 妻子帮他解释了原因,他才茫然若失,十分懊悔。又听说富户家被盗,村里到处都在传这件事。姬生日夜不宁,不知该怎么办。妻子给他出主意,让他趁夜把东西扔回富户墙内。姬生照做了。富户找回了失物,事情也就平息了。
姬生在岁试中得了第一名,又被推举为优等生,应该受到加倍的奖赏。到了发落的日子,道署的梁上贴了一张帖子,上面写着:“姬某做贼,偷了某家的皮衣、金鼎,凭什么当优等生?” 梁很高,不是踮着脚就能贴上去的。学政很疑惑,拿着帖子问姬生。姬生很惊讶,心想这事除了妻子没人知道,况且道署戒备森严,帖子怎么会到那里?他立刻明白过来,说:“这一定是狐妖干的。” 于是把事情的经过毫无隐瞒地说了出来,学政反而更加赏识他,奖赏也很丰厚。姬生常常自责:自己没得罪过狐妖,却多次被它陷害,这大概是因为小人不甘心只自己做小人吧。
异史氏曰:“姬生想引导邪物走上正途,反而被邪物迷惑。狐妖的本意未必有多坏,或许是姬生用玩笑的方式引诱它,它也就用戏弄来回应罢了。但如果不是姬生本身有根基,家里有贤妻相助,恐怕就像原涉所说的,连守寡的妇人,一旦被盗贼玷污,也会走上邪路啊!唉,真可怕!”
吴木欣说:“康熙甲戌年,有个乡试中举的人在浙江做县令,核查囚犯时,有个小偷,脸上已经刺了字,按规定应该释放。县令嫌‘窃’字写得太简略,是俗体,不是官版正字,让人把字刮掉;等伤口长好,再按照《字汇》里的笔画形状重新刺。小偷随口吟了一首绝句:‘手把菱花仔细看,淋漓鲜血旧痕斑。早知面上重为苦,窃物先防识字官。’狱卒笑着说:‘你像个诗人,不去求功名,却做了贼?’小偷又随口答道:‘少年学道志功名,只为家贫误一生。冀得资财权子母,囊游燕市博恩荣。’” 由此看来,秀才做贼,也是有追求仕途的志向啊。狐妖给姬生提供了进取的资本,他却后悔被耽误,真是迂腐啊!可笑可笑。
姬生夜里望着天空请求见狐妖,邀请得越来越恳切。一天,姬生回到自己家,独自坐在书房里,忽然房门慢慢开了。姬生站起来,恭敬地说:“狐兄来了吗?” 周围一片寂静,没有声音。又一天夜里,房门又自己开了,姬生说:“如果是狐兄降临,这本就是我祷告祈求的事,不妨现身一见?” 可还是没动静。案头上有二百文钱,到天亮就不见了。姬生到了晚上,又添了几百文。半夜,听到布帐发出 “铿” 的一声,姬生说:“来了吗?我备好几百文铜钱给你用。我虽然不富裕,但不是吝啬的人。要是有什么急用钱的地方,不妨直说,何必偷呢?” 过了一会儿,看那些钱,少了二百文。姬生还是把钱放在原来的地方,之后几夜没再丢过。家里有只熟鸡,本来想招待客人,结果不见了。姬生到了晚上,又添了些酒,可狐妖从此再也没出现过。
鄂家还是像以前一样被狐妖骚扰。姬生又去祷告说:“我设了钱你不取,备了酒你不喝;我外祖父年老体衰,别再长时间骚扰他了。我准备了些不算丰厚的东西,夜里任凭你自取。” 于是把一万文钱、一樽酒,还有两只剁好的鸡,摆在桌上。姬生就睡在旁边,整夜没动静,钱物还是原样。从此,狐妖的怪事也没了。
一天傍晚,姬生回家,打开书房门,见桌上有一壶酒,满满一盘热鸡,还有四百文钱,用红绳串着 —— 正是前几天丢失的东西。他知道这是狐妖的回报。闻了闻酒,很香;倒出来,颜色碧绿,喝起来很醇厚。喝了半壶,有些醉了,心里突然生出贪念,竟然想去做贼,就开门出去了。他想到村里有个富户,就去翻墙。墙虽然高,他却一跃就上下了,好像长了翅膀。进了富户的书房,偷了件貂皮大衣、一个金鼎,然后出来,回到家放在床头,才上床睡觉。
天亮后,姬生把偷来的东西拿到内室,妻子惊讶地问,他吞吞吐吐地说了,还带着喜色。妻子吓了一跳,说:“你向来刚直,怎么突然做贼了!” 姬生却满不在乎,还说狐妖多有情义。妻子恍然大悟,说:“这一定是酒里的狐毒在作祟。” 她想到丹砂可以辟邪,就研碎了放进酒里,让姬生喝下去。过了一会儿,姬生突然失声说:“我怎么会去做贼!” 妻子帮他解释了原因,他才茫然若失,十分懊悔。又听说富户家被盗,村里到处都在传这件事。姬生日夜不宁,不知该怎么办。妻子给他出主意,让他趁夜把东西扔回富户墙内。姬生照做了。富户找回了失物,事情也就平息了。
姬生在岁试中得了第一名,又被推举为优等生,应该受到加倍的奖赏。到了发落的日子,道署的梁上贴了一张帖子,上面写着:“姬某做贼,偷了某家的皮衣、金鼎,凭什么当优等生?” 梁很高,不是踮着脚就能贴上去的。学政很疑惑,拿着帖子问姬生。姬生很惊讶,心想这事除了妻子没人知道,况且道署戒备森严,帖子怎么会到那里?他立刻明白过来,说:“这一定是狐妖干的。” 于是把事情的经过毫无隐瞒地说了出来,学政反而更加赏识他,奖赏也很丰厚。姬生常常自责:自己没得罪过狐妖,却多次被它陷害,这大概是因为小人不甘心只自己做小人吧。
异史氏曰:“姬生想引导邪物走上正途,反而被邪物迷惑。狐妖的本意未必有多坏,或许是姬生用玩笑的方式引诱它,它也就用戏弄来回应罢了。但如果不是姬生本身有根基,家里有贤妻相助,恐怕就像原涉所说的,连守寡的妇人,一旦被盗贼玷污,也会走上邪路啊!唉,真可怕!”
吴木欣说:“康熙甲戌年,有个乡试中举的人在浙江做县令,核查囚犯时,有个小偷,脸上已经刺了字,按规定应该释放。县令嫌‘窃’字写得太简略,是俗体,不是官版正字,让人把字刮掉;等伤口长好,再按照《字汇》里的笔画形状重新刺。小偷随口吟了一首绝句:‘手把菱花仔细看,淋漓鲜血旧痕斑。早知面上重为苦,窃物先防识字官。’狱卒笑着说:‘你像个诗人,不去求功名,却做了贼?’小偷又随口答道:‘少年学道志功名,只为家贫误一生。冀得资财权子母,囊游燕市博恩荣。’” 由此看来,秀才做贼,也是有追求仕途的志向啊。狐妖给姬生提供了进取的资本,他却后悔被耽误,真是迂腐啊!可笑可笑。