便便 便

译文

龙门有个叫谢中条的人,轻佻浪荡品行不端。三十多岁时丧妻,留下两个儿子和一个女儿,孩子们从早到晚啼哭,他深感拖累苦恼,便想再娶个继室,却高不成低不就,只好暂时雇了个老妇人照顾子女。
一日,他在山间漫步,忽然有个妇人从身后走来。他回头打量,见是个二十岁左右的美貌女子,心中暗喜,戏谑道:“娘子独自赶路,不怕危险吗?” 妇人只顾快走不搭话。他又说:“娘子纤纤细步,走这山路可不容易。” 妇人依旧不理睬。谢中条见四下无人,凑近抓住妇人手腕,拖入幽深山谷,欲行非礼。妇人怒斥:“哪里来的强徒,竟敢横加侵犯!” 谢中条只管拉扯,妇人跌跌撞撞,困窘之下只好说:“想求欢好,竟如此粗暴?放开我,我依你便是。” 谢中条这才松手。两人到僻静处发生了关系,随后彼此相悦。
妇人问他的住处姓名,谢中条如实相告,随后也询问妇人。妇人说:“我姓黎,不幸早寡,婆婆又去世,孤身一人无所依靠,所以常回娘家。” 谢中条说:“我也是鳏夫,能跟我一起生活吗?” 妇人问:“你有子女吗?” 谢中条说:“不瞒你,论枕席之欢,我交好的人也不少,只是儿女啼哭实在让人不耐。” 妇人犹豫道:“这倒是件难事。看你衣服鞋袜的样式,家境也只是一般,我自认为能操持家务。但继母难当,恐怕受不了别人的指责。” 谢中条说:“请别疑虑,我自己不说,别人怎会干涉?” 妇人这才微微答应,转而又忧虑道:“我已与你肌肤相亲,哪有不跟你的道理?只是我有个凶悍的兄长,一直把我当作奇货可居,恐怕不会同意,这可如何是好?” 谢中条也担忧起来,提议一起私奔。妇人说:“我也考虑成熟了,就怕家人泄露消息,于我们两人都不利。” 谢中条说:“这是小事,我家中只有一个孤老婆子,立刻就能打发走。” 妇人欢喜,便与他一同回家。
谢中条先将妇人藏在外面,进屋打发走老妇人,清扫床铺迎接妇人,两人欢好至极。妇人操持家务,还为孩子们缝补衣物,十分辛勤。谢中条得了妇人,宠爱异常,每日闭门相对,不与外人往来。
一个多月后,谢中条因公事外出,反锁大门离去。回来时,见中门紧闭,敲门无人应答。推门而入,屋内空无一人。他走到寝室,一只巨狼冲门跳出,险些将他吓晕。进屋一看,子女都不见了,鲜血满地,只剩三颗头颅。他转身追赶巨狼,早已不见踪影。
异史氏说:“士人若品行不端,报应也会很惨。再婚之人,都如同引狼入室,何况想在野合私奔中求得贤妇呢!”