学师刘芳辉,京都人。有妹许聘戴生,出阁有日矣。值北兵入境,父兄恐细弱为累,谋妆送戴家。修饰未竟,乱兵纷入,父子分奔,女为牛录俘去。从之数日,殊不少狎。夜则卧之别榻,饮食供奉甚殷。又掠一少年来,年与女相上下,仪采都雅。牛录谓之曰:“我无子,将以汝继统绪,肯否?”少年唯唯。又指女谓曰:“如肯,即以此女为汝妇。”少年喜,愿从所命。牛录乃使同榻,浃洽甚乐。及枕上各道姓氏,则少年即戴生也。
陕西某公任盐秩,家累不从。值姜瓖之变,故里陷为盗薮,音信隔绝。后乱平,遣人探问,则百里绝烟,无处可询消息。会以复命入都,有老班役丧偶,贫不能娶,公赉数金使买妇。时大兵凯旋,俘获妇口无算,插标市上,如卖牛马。遂携金就择之。自分金少,不敢问少艾。中一媪甚整洁,遂赎以归。媪坐床上细认曰:“汝非某班役耶?”惊问所知,曰:“汝从我儿服役,胡不识!”役大骇,急告公。公认之,果母也,因而痛哭,倍偿之。班役以金多,不屑谋媪。见一妇年三十余,风范超脱,因赎之。即行,妇且走且顾,曰:“汝非某班役耶?”又惊问之,曰:“汝从我夫服役,如何不识!”班役愈骇,导见公,公视之,真其夫人,又悲失声。一日而母妻重聚,喜极,乃以百金为班役娶美妇焉。此必公有大德,故鬼神为之感应。惜言者忘其姓字,秦中或有能道之者。
异史氏曰:“炎昆之祸,玉石不分,诚然。若公一门,是以聚而传者也。董思白之后,仅有一孙,今亦不得奉其祭祀,亦朝士之责也。悲夫!”
译文
第一则:刘女遇夫
学官刘芳辉是京都人,他有个妹妹许配给戴生,婚期将近。恰逢清兵入境,父兄担心女眷拖累,打算将她妆扮送往戴家。尚未收拾完毕,乱兵涌入,父子各自逃亡,刘女被牛录(清代武官名)俘获。跟随牛录数日,刘女未受侵犯,夜间单独睡在旁榻,饮食供奉周到。牛录又掳来一少年,与刘女年龄相仿,风度文雅。牛录对少年说:“我无子嗣,想让你继承家业,肯吗?” 少年连连答应。牛录又指着刘女说:“若肯,就以她为你妻子。” 少年欣喜,欣然从命。牛录让二人同榻,相处融洽。枕上互道姓名,才知少年正是戴生。
第二则:盐官寻亲
陕西某公担任盐官,家眷未随任。姜瓖之乱时,故乡沦为盗匪盘踞之地,音信断绝。平乱后,他派人探访,只见百里无烟,无从打听消息。后来某公进京复命,有个老差役丧偶,贫困无力娶妻,某公赠银让他买妻。当时清兵凯旋,俘获妇女无数,插上草标卖如牛马。老差役携银挑选,自忖钱少,不敢问年轻女子,见一整洁老妇,便赎回家。
老妇坐床上细认道:“你不是某差役吗?” 差役惊问何以相识,老妇说:“你曾在我儿手下当差,怎会不识!” 差役大惊,急告某公。某公一看,果然是母亲,痛哭不已,加倍偿还差役赎金。差役因赎金富足,不再想娶老妇,见一三十余岁妇人,举止超脱,便赎了她。上路时,妇人边走边回头:“你不是某差役吗?” 差役又惊问,妇人说:“你曾在我丈夫手下当差,如何不识!” 差役愈发惊骇,带她见某公,竟是某公夫人,某公又悲泣失声。一日之内母妻重逢,某公欣喜至极,以百金为差役娶美妇。此公必有大德,故鬼神感应。可惜讲述者忘了他的姓名,秦中或许有人知晓。
异史氏说:“兵火之祸,玉石俱焚,确实如此。若某公一家,因团聚而传为美谈。董其昌(思白)之后仅有一孙,如今却无人奉祀,这也是士大夫的遗憾啊!悲哉!”
学官刘芳辉是京都人,他有个妹妹许配给戴生,婚期将近。恰逢清兵入境,父兄担心女眷拖累,打算将她妆扮送往戴家。尚未收拾完毕,乱兵涌入,父子各自逃亡,刘女被牛录(清代武官名)俘获。跟随牛录数日,刘女未受侵犯,夜间单独睡在旁榻,饮食供奉周到。牛录又掳来一少年,与刘女年龄相仿,风度文雅。牛录对少年说:“我无子嗣,想让你继承家业,肯吗?” 少年连连答应。牛录又指着刘女说:“若肯,就以她为你妻子。” 少年欣喜,欣然从命。牛录让二人同榻,相处融洽。枕上互道姓名,才知少年正是戴生。
第二则:盐官寻亲
陕西某公担任盐官,家眷未随任。姜瓖之乱时,故乡沦为盗匪盘踞之地,音信断绝。平乱后,他派人探访,只见百里无烟,无从打听消息。后来某公进京复命,有个老差役丧偶,贫困无力娶妻,某公赠银让他买妻。当时清兵凯旋,俘获妇女无数,插上草标卖如牛马。老差役携银挑选,自忖钱少,不敢问年轻女子,见一整洁老妇,便赎回家。
老妇坐床上细认道:“你不是某差役吗?” 差役惊问何以相识,老妇说:“你曾在我儿手下当差,怎会不识!” 差役大惊,急告某公。某公一看,果然是母亲,痛哭不已,加倍偿还差役赎金。差役因赎金富足,不再想娶老妇,见一三十余岁妇人,举止超脱,便赎了她。上路时,妇人边走边回头:“你不是某差役吗?” 差役又惊问,妇人说:“你曾在我丈夫手下当差,如何不识!” 差役愈发惊骇,带她见某公,竟是某公夫人,某公又悲泣失声。一日之内母妻重逢,某公欣喜至极,以百金为差役娶美妇。此公必有大德,故鬼神感应。可惜讲述者忘了他的姓名,秦中或许有人知晓。
异史氏说:“兵火之祸,玉石俱焚,确实如此。若某公一家,因团聚而传为美谈。董其昌(思白)之后仅有一孙,如今却无人奉祀,这也是士大夫的遗憾啊!悲哉!”