jiāoshēngzhāngqiūshíhóngxiānshēngzhīshūshūyuánzhōngxiāofēnyǒuèrměirénláiyánshuāngjuéshíyuēshízhǎnxiàojiāozhīzhèngzhīzhǎngzhěyuējūnránzhàngjiāoyuēshēngpínggǎnèrxiàoyuēzāishàngshǒuxiàyuánguǐshénfánshìjiēhēiwéibáikuàngchuángjiānsuǒshìjiāoyòuduōzhīzhīdòngnǎiyúnjūnmíngxiàshìqièyǒuliánqǐngwèishǔduìnéngduìtóngzhōngzhǐqiàndiǎnjiāoníngjiùxiàoyuēmíngshìdàiduìzhīliánzōngxiàshuāngtiāoxiàoér

译文

焦生是章丘石红先生的堂弟。他在园子里读书,半夜时分,有两位美人来到他的住处,她们的容貌都绝美。其中一位大约十七八岁,另一位约十四五岁,两人轻扶着桌子,面带微笑。焦生知道她们是狐仙,便一脸严肃地拒绝与她们亲近。年纪大一点的女子说:“你胡须浓密如戟,怎么这么没大丈夫气概?” 焦生回答:“我这辈子都不会对妻子以外的女子有非分之想。” 女子笑着说:“你太迂腐啦!你还守着那些老一套的规矩吗?地府的鬼神,什么事都颠倒是非,更何况男女床笫之间的小事呢?” 焦生又呵斥她们。女子知道无法打动焦生,就说:“你是有名的文人雅士,我出一副对联,你来对。要是能对上,我就自己离开。上联是:戊戌同体,腹中止欠一点。” 焦生凝神思考,却对不上来。女子笑着说:“所谓的名士就是这样的吗?看来我得替你对出下联了:己巳连踪,足下何不双挑。” 说完,女子大笑着离开了。