明季,蝗生青兖间,渐集于沂,沂令忧之。退卧署幕,梦一秀才来谒,峨冠绿衣,状貌修伟,自言御蝗有策。询之,答云:“明日西南道上有妇跨硕腹牝驴子,蝗神也。哀之,可免。”令异之。治具出邑南。伺良久,果有妇高髻褐帔,独控老苍卫,缓蹇北度。即爇香,捧卮酒,迎拜道左,捉驴不令去。妇问:“大夫将何为?”令便哀求:“区区小治,幸悯脱蝗口。”妇曰:“可恨柳秀才饶舌,泄我密机!当即以其身受,不损禾稼可耳。”乃尽三卮,瞥不复见。
后蝗来,飞蔽天日,竟不落禾田,尽集杨柳,过处柳叶都尽。方悟秀才柳神也。或云:“是宰官忧民所感。”诚然哉!
王阮亭云:“柳秀才有大功德于沂,沂虽百世祀可也。”
译文
明朝末年,青州、兖州一带发生蝗灾,渐渐聚集到沂州。沂州县令为此忧虑,退堂后在官署幕帐中休息,梦见一位秀才前来拜见。秀才头戴高冠,身着绿衣,身材修长魁伟,自称有抵御蝗灾的办法。县令询问,秀才回答:“明日西南道上有个骑腹大母驴的妇人,她是蝗神。向她哀求,可免蝗灾。” 县令醒来觉得奇异。
次日,县令备办酒食来到城南,等候许久,果然见一妇人,梳着高髻,披着褐色披肩,独自骑着一头老瘦的驴子,缓步向北而行。县令立即点燃香火,捧着酒杯,在道旁跪拜迎接,抓住驴缰不让前行。妇人问:“大人想做什么?” 县令哀求道:“我县区区小地方,希望您怜悯,让庄稼免受蝗灾。” 妇人说:“可恨柳秀才多嘴,泄露我的机密!那就让他自身承受蝗灾,不损害庄稼就是了。” 于是喝完三杯酒,转瞬不见踪影。
后来蝗虫飞来,遮天蔽日,却始终不落在农田,尽数聚集在柳树上,所过之处,柳叶全被啃光。县令这才醒悟,原来梦中秀才是柳神。有人说:“这是县官忧民之心感动了神灵。” 确实如此!
次日,县令备办酒食来到城南,等候许久,果然见一妇人,梳着高髻,披着褐色披肩,独自骑着一头老瘦的驴子,缓步向北而行。县令立即点燃香火,捧着酒杯,在道旁跪拜迎接,抓住驴缰不让前行。妇人问:“大人想做什么?” 县令哀求道:“我县区区小地方,希望您怜悯,让庄稼免受蝗灾。” 妇人说:“可恨柳秀才多嘴,泄露我的机密!那就让他自身承受蝗灾,不损害庄稼就是了。” 于是喝完三杯酒,转瞬不见踪影。
后来蝗虫飞来,遮天蔽日,却始终不落在农田,尽数聚集在柳树上,所过之处,柳叶全被啃光。县令这才醒悟,原来梦中秀才是柳神。有人说:“这是县官忧民之心感动了神灵。” 确实如此!