[
{
"t": "img",
"src": "351635e5b3bc87ce3831d4a631cffeb8.png",
"w": "290",
"h": "424"
}
]
汾州判朱公者,居廨多狐。公夜坐,有女子往来灯下,初谓是家人妇,未遑顾瞻,及举目,竟不相识,而容光艳绝。心知其狐,而爱好之,遽呼之来,女停履笑曰:“厉声加人,谁是汝婢媪耶?”朱笑而起,曳坐谢过。遂与款密,久如夫妻之好。忽谓曰:“君秩当迁,别有日矣。”问:何时?”答曰:“目前。但贺者在门,吊者即在闾,不能官也。”三日,迁报果至,次日,即得太夫人讣音。公解任,欲与偕旋。狐不可,送之河上,强之登舟。女曰:“君自不知,狐不能过河也。”朱不忍别,恋恋河畔。女忽出,言将一谒故旧。移时归,即有客来答拜。女别室与语。客去乃来,曰:“请便登舟,妾送君渡。”朱曰:“向言不能渡,今何以渡?”曰:“曩所谒非他,河神也。妾以君故,特请之。彼限我十天往复,故可暂依耳。”遂同济。至十日,果别而去。
译文
在汾州担任通判的朱公,他居住的官署里有很多狐狸。一天晚上,朱公正坐着,有个女子在灯下走来走去。刚开始,他以为是家里的女眷,没来得及仔细看。等他抬起头,却发现根本不认识这个女子,而且她容貌极其艳丽。朱公心里明白这女子是狐狸,但还是很喜欢她,急忙招呼她过来。女子停下脚步,笑着说:“这么大声吆喝人,谁是你的丫鬟老妈子呀?” 朱公笑着起身,拉着她坐下并道歉。此后,两人关系亲密,时间久了就像夫妻一样恩爱。
有一天,女子突然对朱公说:“你的官职很快就要升迁了,就在不久之后。” 朱公问:“什么时候呢?” 女子回答说:“就在眼前。不过,等祝贺你升官的人到了门口,来吊唁的人也会跟着出现在乡里,所以你这次升不了官。” 果然,三天后,升迁的消息就到了,可第二天,朱公就接到了母亲去世的噩耗。朱公只好辞去官职,打算带着狐狸女子一起回乡。狐狸女子不同意,她送朱公到河边,朱公硬是要她上船。女子说:“你还不知道吧,狐狸是不能过河的。” 朱公舍不得和她分别,就在河畔恋恋不舍地徘徊。
突然,女子说要去拜访一位老朋友,就离开了。过了一会儿,她回来了,紧接着就有客人前来回拜。女子到别的房间和客人交谈。客人走后,她才过来对朱公说:“你可以上船了,我送你过河。” 朱公疑惑地问:“之前你说不能过河,现在怎么又能过了呢?” 女子回答:“我刚才去拜访的不是别人,正是河神。因为你的缘故,我特意去求他。他只给我十天时间往返,所以我只能暂时陪你过河。” 于是,两人一起乘船过河。到了第十天,狐狸女子果然和朱公告别离开了。
有一天,女子突然对朱公说:“你的官职很快就要升迁了,就在不久之后。” 朱公问:“什么时候呢?” 女子回答说:“就在眼前。不过,等祝贺你升官的人到了门口,来吊唁的人也会跟着出现在乡里,所以你这次升不了官。” 果然,三天后,升迁的消息就到了,可第二天,朱公就接到了母亲去世的噩耗。朱公只好辞去官职,打算带着狐狸女子一起回乡。狐狸女子不同意,她送朱公到河边,朱公硬是要她上船。女子说:“你还不知道吧,狐狸是不能过河的。” 朱公舍不得和她分别,就在河畔恋恋不舍地徘徊。
突然,女子说要去拜访一位老朋友,就离开了。过了一会儿,她回来了,紧接着就有客人前来回拜。女子到别的房间和客人交谈。客人走后,她才过来对朱公说:“你可以上船了,我送你过河。” 朱公疑惑地问:“之前你说不能过河,现在怎么又能过了呢?” 女子回答:“我刚才去拜访的不是别人,正是河神。因为你的缘故,我特意去求他。他只给我十天时间往返,所以我只能暂时陪你过河。” 于是,两人一起乘船过河。到了第十天,狐狸女子果然和朱公告别离开了。